Übersetzung für "I even" in Deutsch
I
am
even
going
to
go
further
than
that,
Mr
Cohn-Bendit.
Ich
werde
sogar
noch
weiter
gehen,
Herr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
I
will
not
even
count
how
many
human
rights
it
violates.
Ich
möchte
nicht
einmal
nachzählen,
wie
viele
Menschenrechte
betroffen
sind.
Europarl v8
I
would
even
like
to
take
things
a
step
further.
Ich
möchte
sogar
noch
einen
Schritt
weiter
gehen.
Europarl v8
I
shall
even
remain
a
little
idealistic.
Ich
werde
sogar
ein
wenig
idealistisch
bleiben.
Europarl v8
It
is
a
fact,
and
even
I
have
to
acknowledge
that.
Das
ist
ein
Fakt,
den
muss
auch
ich
anerkennen.
Europarl v8
Like
the
rapporteur,
I
call
for
even
more
ambitious
goals.
Wie
die
Berichterstatterin
fordere
auch
ich
noch
ehrgeizigere
Ziele.
Europarl v8
I
realise
that
even
these
efforts,
strenuous
though
they
are,
will
not
produce
total
satisfaction
amongst
some
honourable
Members.
Ich
weiß,
einige
Abgeordnete
wird
nicht
einmal
dieses
energischen
Vorgehen
ganz
zufriedenstellen.
Europarl v8
I
had
even
wished
that
we
would
go
further
in
this
report.
Ich
hätte
mir
sogar
gewünscht,
dass
wir
in
diesem
Bericht
weitergingen.
Europarl v8
I
do
not
even
think
that
this
should
be
difficult
to
achieve.
Ich
glaube
nicht
einmal,
dass
dies
schwierig
zu
erreichen
wäre.
Europarl v8
Obviously
I
will
be
even-handed
in
my
treatment
of
the
different
political
groups.
Natürlich
werde
ich
die
verschiedenen
Fraktionen
unparteiisch
behandeln.
Europarl v8
Today
I
did
not
even
have
the
opportunity
to
speak.
Heute
hatte
ich
nicht
einmal
die
Gelegenheit,
zu
Wort
zu
kommen.
Europarl v8
I
have
even
rejected
some
of
the
Council?s
conclusions.
Ich
habe
auch
einige
Standpunkte
des
Rates
zurückgewiesen.
Europarl v8
Some
time
ago
I
even
asked
the
Commission
for
a
definition.
Ich
habe
ja
vorhin
auch
die
Kommission
um
eine
Definition
gebeten.
Europarl v8
I
did
not
even
congratulate
Mr
Sindal
on
his
excellent
report.
Ich
habe
Herrn
Sindal
nicht
einmal
zu
seinem
hervorragenden
Bericht
beglückwünscht.
Europarl v8
I
have
even
done
something
which
was
perhaps
not
right
in
legal
terms.
Ich
habe
sogar
etwas
getan,
was
juristisch
vielleicht
nicht
ganz
korrekt
ist.
Europarl v8
I
even
have
family
in
Israel.
Ich
habe
sogar
Verwandte
in
Israel.
Europarl v8
I
would
even
go
as
far
as
to
say
that
these
efforts
must
be
continued
at
a
European
level.
Ich
möchte
sogar
sagen,
diese
Bemühungen
müssen
auf
europäischer
Ebene
weitergeführt
werden.
Europarl v8
I
even
say
this
myself
as
someone
who
was
initially
in
favour
of
a
tighter
timetable.
Das
sage
ich,
obwohl
ich
anfänglich
für
einen
kürzeren
Zeitplan
eingetreten
bin.
Europarl v8
I
would
even
say,
to
the
contrary.
Ich
würde
sogar
sagen,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
There
needs
to
be
a
measure,
and
here
I
am
hallucinating
even
more.
Es
muss
eine
Maßnahme
geben,
und
hier
halluziniere
ich
noch
mehr.
Europarl v8
Madam
President,
I
must
say
sometimes
even
I
am
lost
for
words.
Frau
Präsidentin,
ich
muß
sagen,
manchmal
fehlen
auch
mir
die
Worte.
Europarl v8
I
have
even
heard
the
argument
that
the
production
and
marketing
of
these
devices
creates
jobs.
Man
argumentiert
sogar,
es
bringe
Arbeitsplätze,
sie
herzustellen
und
zu
verkaufen.
Europarl v8
I
am
not
even
sure
myself,
it
is
for
the
Council
to
decide.
Ich
bin
mir
dessen
nicht
einmal
sicher,
die
Entscheidung
liegt
beim
Rat.
Europarl v8
I
hope
that
will
mean
I
get
an
even
more
detailed
answer.
Ich
hoffe,
daß
ich
deshalb
eine
noch
ausführlichere
Antwort
bekommen
werde.
Europarl v8
Firstly,
I
even
have
the
letter
here
with
me.
Erstens:
Den
Brief
habe
ich
sogar
hier
bei
mir.
Europarl v8
Even
I
tend
to
think
it
is
perhaps
going
a
little
too
far
to
use
the
word
agreement.
Einigung
scheint
mir
selber
vielleicht
ein
bißchen
zu
weitgehend
zu
sein.
Europarl v8
Indeed
I
have
even
been
guilty
of
that
myself
on
occasion.
Sogar
ich
selbst
habe
das
gelegentlich
getan.
Europarl v8