Translation of "I do care" in German

I do not care one bit if there is vegetable fat in it or not.
Da ist es mir egal, ob da Pflanzenfett drin ist oder nicht.
Europarl v8

Whether it is 0.5% or 0.9% I really do not care.
Ob es 0,5 % sind oder 0,9 %, ist mir mittlerweile gleichgültig.
Europarl v8

Well I do not care.
Nun, mir ist das egal.
Europarl v8

What do I care what they think?
Was kümmert’s mich, was sie denken?
Tatoeba v2021-03-10

But without Rosetta, what do I care about the workshop?
Aber ohne Rosetta, was soll ich da mit einer Werkstatt, Monsignore?
OpenSubtitles v2018

So, what do I care about?
Also, was ist mein Anliegen?
OpenSubtitles v2018

And I do not care to be seen in public with the police.
Und ich zeige mich nicht gern mit Polizisten.
OpenSubtitles v2018

Well, look, I do care.
Also, das ist mir nicht egal.
OpenSubtitles v2018

Oh, yes, I do care, Mr Spalding.
Natürlich möchte ich das wissen, Mr. Spalding.
OpenSubtitles v2018

What the hell do I care?
Was zum Teufel kümmert mich das?
OpenSubtitles v2018

Please inform him that I do not care to drink with him... or any other Russian son of a bitch.
Teilen Sie ihm bitte mit... dass ich nie mit einem Russenschwein anstoße.
OpenSubtitles v2018

What do I care what you look like with your clothes on?
Was kümmert es mich, wie du angezogen aussiehst?
OpenSubtitles v2018

Yes, i do not care for food at this time.
Nein, ich möchte um diese Zeit nicht essen.
OpenSubtitles v2018

What do I care if he's Greek or Turk?
Grieche oder Türke, was kümmert's mich?
OpenSubtitles v2018

I do not care to talk to the spawn of murderers!
Ich rede nicht mit der Sippschaft von Mördern.
OpenSubtitles v2018

What do I care about your kings and thrones and such?
Was kümmern mich eure Könige und Throne und all das?
OpenSubtitles v2018

But what do I care about the kids Rameau picks up?
Aber was kümmern mich die Kinder, die Rameau aufgabelt?
OpenSubtitles v2018