Translation of "I do care" in German
I
do
not
care
one
bit
if
there
is
vegetable
fat
in
it
or
not.
Da
ist
es
mir
egal,
ob
da
Pflanzenfett
drin
ist
oder
nicht.
Europarl v8
Whether
it
is
0.5%
or
0.9%
I
really
do
not
care.
Ob
es
0,5
%
sind
oder
0,9
%,
ist
mir
mittlerweile
gleichgültig.
Europarl v8
Well
I
do
not
care.
Nun,
mir
ist
das
egal.
Europarl v8
What
do
I
care
what
they
think?
Was
kümmert’s
mich,
was
sie
denken?
Tatoeba v2021-03-10
But
without
Rosetta,
what
do
I
care
about
the
workshop?
Aber
ohne
Rosetta,
was
soll
ich
da
mit
einer
Werkstatt,
Monsignore?
OpenSubtitles v2018
So,
what
do
I
care
about?
Also,
was
ist
mein
Anliegen?
OpenSubtitles v2018
And
I
do
not
care
to
be
seen
in
public
with
the
police.
Und
ich
zeige
mich
nicht
gern
mit
Polizisten.
OpenSubtitles v2018
Well,
look,
I
do
care.
Also,
das
ist
mir
nicht
egal.
OpenSubtitles v2018
Oh,
yes,
I
do
care,
Mr
Spalding.
Natürlich
möchte
ich
das
wissen,
Mr.
Spalding.
OpenSubtitles v2018
What
the
hell
do
I
care?
Was
zum
Teufel
kümmert
mich
das?
OpenSubtitles v2018
Please
inform
him
that
I
do
not
care
to
drink
with
him...
or
any
other
Russian
son
of
a
bitch.
Teilen
Sie
ihm
bitte
mit...
dass
ich
nie
mit
einem
Russenschwein
anstoße.
OpenSubtitles v2018
What
do
I
care
what
you
look
like
with
your
clothes
on?
Was
kümmert
es
mich,
wie
du
angezogen
aussiehst?
OpenSubtitles v2018
Yes,
i
do
not
care
for
food
at
this
time.
Nein,
ich
möchte
um
diese
Zeit
nicht
essen.
OpenSubtitles v2018
What
do
I
care
if
he's
Greek
or
Turk?
Grieche
oder
Türke,
was
kümmert's
mich?
OpenSubtitles v2018
I
do
not
care
to
talk
to
the
spawn
of
murderers!
Ich
rede
nicht
mit
der
Sippschaft
von
Mördern.
OpenSubtitles v2018
What
do
I
care
about
your
kings
and
thrones
and
such?
Was
kümmern
mich
eure
Könige
und
Throne
und
all
das?
OpenSubtitles v2018
But
what
do
I
care
about
the
kids
Rameau
picks
up?
Aber
was
kümmern
mich
die
Kinder,
die
Rameau
aufgabelt?
OpenSubtitles v2018