Translation of "I come from" in German

I do not forget where I have come from, but time is moving on so quickly.
Ich habe meine Herkunft keineswegs vergessen, aber die Zeit vergeht so rasch.
Europarl v8

One of those is also the region which I come from, Blagoevgrad.
Ich komme aus einer dieser Regionen, aus Blagoevgrad.
Europarl v8

I, like you, come from the United Kingdom.
Ich stamme wie Sie aus Großbritannien.
Europarl v8

I come from Northern Ireland, a net exporter of agricultural products.
Ich komme aus Nordirland, einem Netto-Exportland von landwirtschaftlichen Produkten.
Europarl v8

I come from Ireland, and we export 90% of our beef.
Ich komme aus Irland, und wir exportieren 90 % unseres Rindfleisches.
Europarl v8

I come from a country which was ruled by Communism.
Ich komme aus einem Land, das vom Kommunismus beherrscht wurde.
Europarl v8

I myself come from a country with 500 000 citizens.
Ich selbst komme aus einem Land mit 500 000 Bürgerinnen und Bürgern.
Europarl v8

I come from the freight industry where we have had the tachograph for years.
Ich komme aus der Frachtverkehrsindustrie, wo wir seit Jahren die Geschwindigkeitsmesser haben.
Europarl v8

It is not - at any rate, not where I come from.
Wo ich herkomme, möchten sie es auf jeden Fall nicht.
Europarl v8

I come from the rural area.
Ich komme aus dem ländlichen Raum.
Europarl v8

I come from the Dutch tradition of an independent central bank.
Ich komme aus der niederländischen Tradition einer unabhängigen Bank.
Europarl v8

I come from a poor area and this is reflected in my views.
Ich komme aus einem armen Gebiet, und als solcher spreche ich hier.
Europarl v8

I come from a very wet country.
Ich komme aus einem sehr feuchten Land.
Europarl v8

I am thinking of Tuscany, where I come from.
Ich denke dabei an die Toskana, wo ich herkomme.
Europarl v8

I come from eastern Germany and work near S?ubice.
Ich bin Ostdeutscher und wirke in der Nähe von S?ubice.
Europarl v8

I come from a country where food from cloned animals is prohibited.
Ich komme aus einem Land, in dem Lebensmittel von Klontieren verboten sind.
Europarl v8

I, myself, also come from Sweden and have lived with the Scandinavian passport union.
Ich selbst komme auch aus Schweden und habe eine nordische Paßunion erlebt.
Europarl v8

I come from a region of Northern Ireland.
Ich komme aus einer Region in Nordirland.
Europarl v8

I myself come from a shipbuilding city.
Ich selbst komme aus einer Werftstadt.
Europarl v8

I come from one of Europe's northern wine-growing areas, from the Mosel region.
Ich komme aus einem der nördlichen Anbaugebiete Europas, von der Mosel.
Europarl v8

The country I come from experienced famine.
Das Land, von dem ich komme, kennt den Hunger.
Europarl v8

I come from the country where this experiment took place.
Ich komme aus dem Land, in dem dieses Experiment durchgeführt wurde.
Europarl v8

I come from a border area and I know what minor relocations mean.
Ich komme aus einem Grenzgebiet, ich weiß, was kleine Delokalisierungen bedeuten.
Europarl v8

I come from Finnish Lapland.
Ich komme aus dem finnischen Lappland.
Europarl v8