Translation of "I can imagine that" in German

I can imagine that you want this.
Ich kann mir vorstellen, daß Sie sich das wünschen.
Europarl v8

I can imagine that there are such countries.
Ich kann mir vorstellen, dass es solche Länder gibt.
Europarl v8

I can vividly imagine that.
Das kann ich mir lebhaft vorstellen.
Tatoeba v2021-03-10

I can imagine that we will switch over the entire fleet.
Ich kann mir vorstellen, dass wir die komplette Flotte umstellen.
WMT-News v2019

The girl that you loved- - I can easily imagine that she was better than I.
Die Frau, die du geliebt hast, war bestimmt besser als ich.
OpenSubtitles v2018

Oh, yes, I can imagine that.
Oh ja, das kann ich mir vorstellen.
OpenSubtitles v2018

I can imagine the burden that you must feel.
Ich kann mir die Last vorstellen, die Sie verspüren müssen.
OpenSubtitles v2018

I can imagine facing that truth would be particularly painful.
Es ist sicher besonders schmerzhaft, sich dieser Wahrheit zu stellen.
OpenSubtitles v2018

I can well imagine what that feels like.
Ich kann mir sehr gut vorstellen wie sich das anfühlt.
OpenSubtitles v2018

I can not imagine that you fall in love.
Ich kann ja nicht ahnen, dass du dich gleich verliebst.
OpenSubtitles v2018

I can also imagine that I'm already a disappointment to you.
Ich kann mir denken, dass ich eine Enttäuschung für Sie bin.
OpenSubtitles v2018

I can imagine that the kidnappers want to test us.
Ich kann mir vorstellen, dass der Entführer uns testen will.
OpenSubtitles v2018

I can imagine, but that isn't the issue.
Ich kann's mir vorstellen, aber das steht nicht zur Debatte.
OpenSubtitles v2018

I can imagine nothing that will break my sacred trust.
Nichts und niemand bringt mich dazu, meinen Schwur zu... brechen.
OpenSubtitles v2018

I don't even know if I can imagine that.
Ich weiß nicht, ob ich mir das vorstellen kann.
OpenSubtitles v2018

How can I imagine that if I can't hear it?
Wie kann ich es mir vorstellen, ohne es zu hören?
OpenSubtitles v2018

I can imagine how awful that was for you as well.
Ich kann mir vorstellen, wie furchtbar das auch für Sie war.
OpenSubtitles v2018

I can only imagine that you'd want to do that, Ava, given our history.
Ich verstehe dich, Ava, wenn man unsere Vergangenheit bedenkt.
OpenSubtitles v2018

I, I can imagine that that would be... kind of scary.
Ich kann mir vorstellen, dass das furchteinflößend ist.
OpenSubtitles v2018

I can imagine that it is difficult.
Kann mir vorstellen, dass er ein furchtbarer Patient ist.
OpenSubtitles v2018

I can imagine, in that state.
Das glaube ich, in dem Zustand.
OpenSubtitles v2018

I can imagine that the first contact will be rather spicy.
Ich kann mir schon vorstellen, dass der erste Kontakt heftig wird.
OpenSubtitles v2018

I can imagine that happening.
Kann ich mir vorstellen, dass passiert.
OpenSubtitles v2018