Translation of "I came" in German

When I was a student, I lived in France for 12 months and I came home a Francophile.
Als Student habe ich 12 Monate in Frankreich gelebt und bin frankophil geworden.
Europarl v8

When I came to Europe in 1989, we did not have a food problem.
Als ich 1989 in die Europäische Union kam, hatten wir kein Nahrungsmittelproblem.
Europarl v8

Last week, I came back from Korea.
Letzte Woche bin ich aus Korea zurückgekommen.
Europarl v8

When examining the question I came across some very curious things.
Ich bin allerdings bei der Prüfung auf ganz eigenartige Dinge gestoßen.
Europarl v8

It is the fourth Commission since I came here.
Es ist die vierte Kommission, seit ich hier bin.
Europarl v8

My wife was a missionary for this group before I came here.
Meine Frau war eine Missionarin für diese Gruppe, bevor ich hierher kam.
Europarl v8

It was not easy, but I came out of it pretty well.
Ich bin nicht schlecht davongekommen, obwohl es kein einfaches Unterfangen war.
Europarl v8

I came with the expectation that the Doha Round was a development round.
Ich ging davon aus, dass die Doha-Runde eine Entwicklungsrunde ist.
Europarl v8

That was the feeling I had when I came to Brussels.
Das waren meine Vorstellungen, als ich nach Brüssel kam.
Europarl v8

I came to you, because I want your wisdom.
Ich bin zu Ihnen gekommen, weil ich Ihrer Weisheit bedarf.
Europarl v8

I came to you because I want some knowledge.
Ich bin zu Ihnen gekommen, weil ich Wissen erwerben möchte.
Europarl v8

Just two days ago I came back from Argentina and Brazil.
Erst vor zwei Tagen bin ich aus Argentinien und Brasilien zurückgekehrt.
Europarl v8

It was also what I really came here to listen to.
Ich bin eigentlich im Wesentlichen gekommen, um mir diese Debatte anzuhören.
Europarl v8

I came prepared for questions on Romania.
Ich habe mich vorbereitet auf Fragen zu Rumänien.
Europarl v8

But that is not what I came into politics to do.
Aber aus diesem Grund bin ich nicht in die Politik gekommen.
WMT-News v2019

I got her letter today and, of course, I came straight here.
Heute habe ich den Brief bekommen und bin natürlich sofort hergefahren.
Books v1

And I am sorry I came!'
Es tut mir nur leid, daß ich überhaupt hergekommen bin!«
Books v1

That was the first chart I came up with.
Dies war das erste Diagramm, das ich entworfen habe.
TED2013 v1.1

And I came down one day, and all the bikes were red.
Eines Tages kam ich an und alle Vespas waren rot.
TED2013 v1.1

I came this close to changing species at that moment.
Ich war in diesem Moment nahe daran, meine Spezies zu ändern.
TED2013 v1.1

And I came for them, and that's my goal.
Für sie bin ich zurückgekommen und das ist meine Aufgabe.
TED2013 v1.1

But not too long ago, I came upon this on the Web.
Aber nicht vor allzu langer Zeit bin ich im Internet auf das gestoßen.
TED2013 v1.1

And I came up with an idea that I will write a cookbook.
Und ich hatte die Idee, das ich ein Kochbuch schreiben werde.
TED2013 v1.1

The day after, I came back and they were already scratched.
Am Tag danach kam ich wieder, und sie waren schon zerkratzt.
TED2020 v1

I came to speak to you like that.
So kam ich hierher, um zu Ihnen zu sprechen.
TED2020 v1