Translation of "I am very grateful" in German

I am very grateful to everyone who contributed to it.
Ich bin allen, die daran mitgewirkt haben, sehr dankbar.
Europarl v8

I am very grateful for your suggestions.
Ich bin sehr dankbar für Ihre Anregungen.
Europarl v8

I am very grateful for any explanations you can give us.
Ich wäre Ihnen für jegliche Erklärungen sehr dankbar.
Europarl v8

Madam President, I am very grateful for that.
Dafür danke ich Ihnen vielmals, Frau Präsidentin!
Europarl v8

I am very grateful for what the honourable Member has said about my initial response.
Ich danke der Frau Abgeordneten für ihre Äußerung zu meiner ursprünglichen Antwort.
Europarl v8

Mr President, I am very grateful to you and to the honourable Member.
Herr Präsident, ich bin Ihnen und dem Herrn Abgeordneten zu Dank verpflichtet.
Europarl v8

I am very grateful to the honourable Member for his question and the way in which he phrases it.
Ich danke dem Herrn Abgeordneten sehr für seine Frage und die gewählte Formulierung.
Europarl v8

I am very grateful that I am here and able to receive this answer.
Ich bin sehr dankbar, daß ich diese Antwort entgegennehmen darf.
Europarl v8

I must say that I am very grateful to the shadow rapporteurs.
Ich muss sagen, dass ich den Schattenberichterstattern sehr dankbar bin.
Europarl v8

Firstly, I am very grateful to all of the speakers.
Zunächst einmal möchte ich allen Rednern danken.
Europarl v8

I am very grateful to you for your contributions and ideas.
Ich bin Ihnen sehr dankbar für Ihre Beiträge und Ideen.
Europarl v8

I am very grateful to Michel for the contribution that he has made on that - it is the backdrop.
Ich bin Michel sehr dankbar für seinen Beitrag, für diesen Hintergrund.
Europarl v8

I am very grateful to those involved and, in particular, to our rapporteur, for what they have achieved.
Für das Erreichte bin ich den Beteiligten und insbesondere unserem Berichterstatter sehr dankbar.
Europarl v8

But I am very grateful to the Commissioner for the rest of his reply.
Für den Rest seiner Antwort bin ich dem Kommissar aber sehr dankbar.
Europarl v8

In this respect, I am also very grateful for the donors' conferences.
Insofern bin ich sehr dankbar auch für die Geberkonferenzen.
Europarl v8

I am very grateful to Parliament.
Ich bin dem Parlament sehr dankbar.
Europarl v8

I am very grateful to Mr Saryusz-Wolski for his support.
Ich bin Herrn Saryusz-Wolski für seine Unterstützung sehr dankbar.
Europarl v8

I am very grateful to Mr Costas for what he said.
Ich bin sehr dankbar dafür, was Costas gesagt hat.
Europarl v8

I am very grateful to the Council, too.
Ich bin auch dem Rat sehr dankbar.
Europarl v8

I am very grateful that we can now opt for this form of access.
Ich bin ganz dankbar, daß wir jetzt diesen Weg wählen können.
Europarl v8

I am always very grateful to the interpreters.
Ich bin den Dolmetschern stets überaus dankbar.
Europarl v8

I am very grateful for what you have said.
Ich bin Ihnen sehr dankbar für das, was Sie gesagt haben.
Europarl v8

However, I am very grateful to you that we have got through all this.
Aber ich bin Ihnen sehr dankbar, dass wir das alles überstanden haben.
Europarl v8

So I am very grateful that this debate is being held today of all days.
Also vielen Dank, dass diese Debatte ausgerechnet heute stattfinden darf!
Europarl v8

I am also very grateful to you for supporting 70 instead of 7.
Ich bin Ihnen auch sehr dankbar, dass Sie 70 statt 7 unterstützen.
Europarl v8

I am very grateful to my shadow rapporteurs, and to other colleagues, for their constructive suggestions.
Ich bin meinen Schattenberichterstattern sowie anderen Kollegen sehr dankbar für ihre konstruktiven Vorschläge.
Europarl v8

I am very grateful for you support on this issue.
Ich danke Ihnen sehr für Ihre Unterstützung in diesem Punkt.
Europarl v8

So I am very grateful to Mrs Budreikaitfor her complex presentation of the subject.
Deshalb bin ich Frau Budreikaitfür ihre umfassende Darstellung des Themas sehr dankbar.
Europarl v8

I am very grateful for this report.
Ich bedanke mich vielmals für diesen Bericht.
Europarl v8