Translation of "I am prepared" in German
I
am
quite
prepared
to
look
into
this
question
again
in
more
detail.
Ich
bin
aber
gerne
bereit,
dieser
Frage
noch
einmal
im
Besonderen
nachzugehen.
Europarl v8
I
am
not
prepared
to
sign
a
blank
cheque.
Ich
bin
nicht
bereit,
einen
Blankoscheck
zu
unterzeichnen.
Europarl v8
I
am
prepared
to
pass
the
correspondence
on
to
him.
Ich
lasse
ihm
die
Korrespondenz
sehr
gern
zukommen.
Europarl v8
Nevertheless,
I
am
quite
prepared
to
agree
to
your
request.
Aber
ich
habe
durchaus
nichts
dagegen,
Ihren
Vorschlag
anzunehmen.
Europarl v8
I
am
prepared
to
approve
all
of
them
other
than
Amendment
No
1.
Ich
bin
bereit,
bis
auf
Änderungsantrag
1
alle
zu
akzeptieren.
Europarl v8
But
I
am
quite
prepared
to
answer
it
in
writing.
Ich
bin
aber
gern
bereit,
die
Frage
schriftlich
zu
beantworten.
Europarl v8
Personally,
I
am
prepared
to
see
a
trade-off.
Ich
persönlich
wäre
bereit
zu
einem
Interessensausgleich.
Europarl v8
I
am
not
prepared
either
as
a
politician
or
as
a
private
citizen
to
write
a
blank
cheque.
Weder
als
Politiker
noch
als
Privatmann
neige
ich
zur
Unterzeichnung
von
Blankoschecks.
Europarl v8
I
am
not
prepared
to
pay
the
piper
before
he
plays
the
tune.
Einen
solchen
Vorgriff
auf
gute
Absichten
zu
tun,
bin
ich
nicht
bereit.
Europarl v8
I
am
prepared
to
return
to
this
matter
later.
Ich
werde
gern
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
auf
diese
Angelegenheit
zurückkommen.
Europarl v8
For
that
reason,
I
am
likewise
not
prepared
to
talk
up
the
reports
before
us
today.
Deswegen
bin
ich
auch
nicht
bereit,
die
vorliegenden
Berichte
schönzureden.
Europarl v8
I
am
prepared
to
reconsider
the
age
limit
openly.
Ich
bin
bereit,
die
Altersgrenze
offen
zu
überprüfen.
Europarl v8
I
am
prepared
to
take
action
in
any
case
which
is
presented
to
me.
Ich
will
mich
gerne
für
jeden
Fall
einsetzen,
der
mir
vorgetragen
wird.
Europarl v8
I
am
not
prepared
to
accept
amendments
which
upset
this
balance.
Ich
bin
nicht
bereit,
Änderungsanträge
zu
akzeptieren,
die
dieses
Gleichgewicht
stören.
Europarl v8
With
these
remarks
I
am
prepared
to
give
my
support
to
the
report.
Unter
Hinweis
darauf
bin
ich
bereit,
den
Bericht
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
am
prepared
to
withdraw
the
corrigendum.
Ich
bin
bereit,
dieses
Korrigendum
zurückzuziehen.
Europarl v8
In
view
of
this,
I
am
really
not
prepared
to
speak
here.
Unter
diesen
Gesichtspunkten
bin
ich
eigentlich
überhaupt
nicht
bereit,
hier
zu
reden.
Europarl v8
I
am
not
prepared
to
break
our
rules.
Ich
bin
nicht
bereit,
unsere
Regeln
zu
verletzen.
Europarl v8
Mr
President,
subject
to
these
remarks
I
am
prepared
to
adopt
the
report.
Unter
diesen
Vorbehalten
bin
ich
bereit,
dem
Bericht
zuzustimmen.
Europarl v8
I
am
not
prepared
to
accept
that.
Ich
bin
nicht
bereit,
das
zu
akzeptieren.
Europarl v8
But
I
am
prepared
to
refrain
from
taking
matters
further.
Ich
bin
jedoch
bereit,
auf
die
Verfolgung
der
Angelegenheit
zu
verzichten.
Europarl v8
I
am
therefore
quite
prepared
to
argue
the
case
for
them.
Ich
bin
deshalb
bereit,
für
diese
Beträge
einzutreten.
Europarl v8
I
am
prepared
to
be
constructive
and
positive.
Ich
bin
zu
einer
konstruktiven
und
positiven
Zusammenarbeit
bereit.
Europarl v8
I
am
quite
prepared
to
answer
these
questions
jointly
now.
Ich
bin
gerne
bereit,
diese
Frage
jetzt
mit
zu
beantworten.
Europarl v8
I
am
prepared
to
commit
myself
to
this,
of
course.
Ich
persönlich
fühle
mich
dazu
verpflichtet.
Europarl v8
This
is
a
game
I
am
not
prepared
to
play.
Ich
bin
nicht
bereit,
dieses
Spiel
mitzumachen.
Europarl v8
I
am
not
prepared
to
indulge
in
short-term
thinking
and
bury
my
head
in
the
sand.
Ich
bin
nicht
zu
kurzfristigem
Denken
und
zu
einer
Vogel-Strauß-Politik
bereit.
Europarl v8
I
am
prepared
to
be
a
bit
flexible
here.
Ich
bin
bereit,
hier
ein
wenig
flexibel
vorzugehen.
Europarl v8