Translation of "I am going to present" in German

Now, I am going to present my collection to you.
Nun werde ich Ihnen meine Sammlung präsentieren.
OpenSubtitles v2018

Because next month, I am going to present him to the Herpetological Society as my new discovery.
Denn nächsten Monat präsentiere ich sie der Herpetologischen Gesellschaft als meine neue Entdeckung.
OpenSubtitles v2018

I am going to present these games as a mini-quiz for you.
Ich werde euch diese Partien als Mini-Quiz präsentieren.
ParaCrawl v7.1

As I said in my introduction, I am going to present a communication on sport.
Wie ich in meiner Einleitung sagte, werde ich eine Mitteilung über Sport vorlegen.
Europarl v8

I am going to present what I believe I must present if it is ready for presentation.
Ich werde vorlegen, was ich meines Erachtens vorlegen muss, wenn es fertig ist.
Europarl v8

It undermines a lifetime of research I am finally going to present to the national symposium.
Er untergräbt die lebenslange Forschung, die ich bald einem nationalen Symposium präsentieren werde.
OpenSubtitles v2018

I am going to present the report to a Commander.
Ich erstatte dem Captain Bericht.
OpenSubtitles v2018

To give you an idea, I am going to present the average salary of various occupations:
Um Ihnen eine Idee zu geben, werde ich das Durchschnittsgehalt verschiedener Berufe vorstellen:
ParaCrawl v7.1

On this post I am going to attempt to present some of this easy but potent wisdom.
Zu diesem Beitrag werde ich versuchen, einige dieser einfache, aber mächtige Weisheit zu präsentieren.
ParaCrawl v7.1

I am going to present the report on the proposal for a Council regulation on coordinating aid to the applicant countries in the framework of the pre-accession strategy.
Ich werde den Bericht zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Koordinierung der Hilfe für die Kandidatenländer im Rahmen der Heranführungsstrategie vortragen.
Europarl v8

Mr President, I am going to present the ideas of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy on the Commission document, the second single market scoreboard, which relates to the progress made in building the single market and - more importantly -the obstacles and challenges that we have to face from now on.
Herr Präsident, ich werde die Gedanken des Ausschusses für Wirtschaft zu dem von der Kommission übermittelten Dokument, dem Binnenmarktanzeiger Nr. 2, darlegen, der die beim Aufbau des Binnenmarktes erreichten Fortschritte und - was noch wichtiger ist - die Hindernisse und Herausforderungen beschreibt, die wir von jetzt an in Angriff nehmen müssen.
Europarl v8

In the time I have been allocated I am not going to present all of the 248 amendments that are included in my report and that are the result of a vote in committee on almost 600 amendments tabled by all Members.
In der mir zur Verfügung stehenden Zeit werde ich nicht auf alle der 248 in meinem Bericht enthaltenen Änderungsanträge eingehen, die nach der Abstimmung des Ausschusses über fast 600 von allen Kollegen eingebrachte Änderungsvorschläge übernommen wurden.
Europarl v8

As I said to you, Mr Tarabella, thanks to this critical mass of information, I could actually propose, with the communication that I am going to present before Parliament in prospect, a number of improvements enabling us to ensure that the new law that we have created to benefit passengers is properly applied.
Wie ich Ihnen erklärte, Herr Tarabella, könnte ich dank dieser kritischen Masse an Informationen im Hinblick auf die Mitteilung, die ich dem Parlament vorlegen werde, tatsächlich einige Verbesserungen vorschlagen, mit denen wir die ordnungsgemäße Anwendung der neuen Rechtsvorschriften, die wir für die Fluggäste geschaffen haben, sicherstellen können.
Europarl v8

I am shortly going to present you with a new proposal to provide a clear framework for the combined production of heat and electricity, that is to say, co-generation, and I would like to point out that we are talking about global improvements in the efficiency of the whole system of 5 or 10% and that the most efficient systems barely achieve a 10% improvement.
Ich werde Ihnen in Kürze einen neuen Vorschlag vorlegen, um einen eindeutigen Rahmen für die kombinierte Erzeugung von Wärme und Elektroenergie, das heißt, die Kraft-Wärme-Kopplung zu schaffen, wobei wir dabei von Verbesserungen der globalen Leistungsfähigkeit des gesamten Systems von 5 % oder von 10 % sprechen und die leistungsfähigsten kaum über 10 % Verbesserung liegen.
Europarl v8

We have not clearly defined what the languages are because in the action programme which I am going to present in July this year we would like to outline all the languages spoken in the enlarged European Union.
Wir haben uns bezüglich der Sprachen noch nicht endgültig festgelegt, weil wir in das Aktionsprogramm, das ich im Juli dieses Jahres vorlegen werde, sämtliche in der erweiterten Europäischen Union gesprochenen Sprachen aufnehmen wollen.
Europarl v8

The new proposal for a regulation that I am going to present will also include provisions enabling the European Aviation Safety Agency to deal with equipment, pilots, pilot training and flight plans, in such a way as to be able, as it were, to give the crew members both the training and the authority they need to set flight plans and to prevent people from making demands of them that are scarcely, or not at all, compatible with safety.
Der Entwurf der neuen Verordnung, den ich vorlegen werde, umfasst auch Bestimmungen, die der Europäischen Agentur für Flugsicherheit ermöglichen sollen, sich um die Besatzungen, die Piloten, ihre Ausbildung und die Flugpläne zu kümmern, damit die Besatzungen gewissermaßen die notwendige Ausbildung und Autorität erhalten, um die Flugpläne durchzusetzen und zu verhindern, dass von ihnen Dinge verlangt werden, die mit der Flugsicherheit nur schwer oder gar nicht zu vereinbaren sind.
Europarl v8

I am going to present a communication to the European Parliament and to the Council in January 2007 on the workings and application of this regulation.
Im Januar 2007 werde ich dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Mitteilung über das Funktionieren und die Umsetzung dieser Verordnung vorlegen.
Europarl v8

The report that I am going to present to you today, 'unlike the ones we have just heard, is not a report dealing with major principles.
Wenn wir aber wollen, daß die Gemeinschaft für ihre Bürger sichtbar wird, dann müssen wir in erster Linie erreichen, daß die Kontrollen für Personen an den Binnengrenzen schrittweise abgeschafft werden.
EUbookshop v2

Because it directly relates to the parasitic creatures currently called UFOnauts, which by religions are called "devils", "fallen angels", or "hordes of Satan", I am going to present it here.
Weil er direkt auf den parasitschen Geschöpfen z.Z. angerufener UFOnauts bezieht, die durch Religionen "Teufel", "gefallene Engel" genannt werden, oder "hordes von Satan", werde ich ihn hier darstellen.
ParaCrawl v7.1

This here that I am going to present, Instead, It is a gift that is convincing me to switch from BB to Iphone…
Das hier, das was ich bin, zu präsentieren, Stattdessen, ist eine Geschenkidee, die überzeugt mich vom BB zum Iphone wechseln…
CCAligned v1

What I am going to present is a working hypothesis, surely not sufficiently documented, which generated from open conversations in this ''triangle'' mentioned in the title, from a dialogue in which I either participated personally or which I know of from direct reports of those involved.
Was ich darstellen möchte, ist eine Arbeitshypothese, sicherlich nicht genügend dokumentiert, die aber in Anlehnung an wirkliche Gespräche in diesem "Dreieck", das im Titel genannt wurde, entstanden, im Dialog, an dem ich mich entweder persönlich beteiligt habe oder den ich von direkten Berichten der Beteiligten kenne.
ParaCrawl v7.1

I am going to present Quero's anti-phishing techniques at the PST 2006 conference which is focusing on privacy, security and trust technologies and research issues.
Ich werde die in Quero integrierten Anti-Phishing-Techniken auf der PST 2006-Konferenz präsentieren, die technologische und wissenschaftliche Aspekte in den Bereichen Datenschutz, Security und Trust zum Thema hat.
ParaCrawl v7.1