Translation of "I am fond of you" in German
Strangely
enough,
I
am
kind
of
fond
of
you.
Merkwürdigerweise
habe
ich
dich
irgendwie
gern.
OpenSubtitles v2018
I
will
help
you
because
I
am
fond
of
you.
Ich
helfe
dir
gerne,
weil
ich
dich
doch
liebe.
OpenSubtitles v2018
Gayle,
I
am
fond
of
you,
but
you
need
help.
Gayle,
ich
mag
dich,
aber
du
brauchst
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
I
am
also
fond
of
you,
Commander.
Ich
mag
Sie
auch,
Commander.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I
am
also
fond
of
you,
too...
Ich
mag
dich
auch
sehr,
OpenSubtitles v2018
I
am
very
fond
of
you.
Ich
bin
Ihnen
sehr
zugetan.
OpenSubtitles v2018
I
am
very
fond
of
you
all,
but
perhaps
you
could
request
once
again
that
somebody
from
Parliament's
administration
should
be
present,
because
what
I
have
to
say
is
of
course
primarily
aimed
at
them.
Ich
liebe
Sie
alle,
aber
vielleicht
könnten
Sie
doch
nochmal
anmahnen,
daß
jemand
von
der
Parlamentsverwaltung
anwesend
ist,
denn
an
diese
richtet
sich
natürlich
hauptsächlich
das,
was
ich
zu
sagen
habe.
Europarl v8
Now,
out
of
personal
affection
for
the
British
Presidency
of
the
Council,
because
the
Labour
Members
are
my
friends
and
because
I
am
very
fond
of
you,
Douglas,
I
will
do
something
I
do
not
usually
do
and
speak
English:
Nun
möchte
ich,
weil
mir
die
britische
Ratspräsidentschaft
auch
persönlich
am
Herzen
liegt,
weil
die
Labour-Kollegen
meine
Freunde
sind
und
ich
Herrn
Douglas
sehr
mag,
etwas
tun,
was
ich
sonst
nicht
mache,
nämlich
Englisch
sprechen:
Europarl v8
If
you
do,
professor,
and
I
am
as
fond
of
you
as
a
brother
I'll
be
compelled
to
knock
you
down.
Wenn
Sie
das
tun,
und
ich
mag
Sie
wie
einen
Bruder...
muss
ich
Sie
niederschlagen.
OpenSubtitles v2018
Yes,
I
am
a
bit
fond
of
you.
Ich
mag
dich
schon.
OpenSubtitles v2018
I
am
fond
of
you,
but
I
could
never
feel
about
you
that
way,
the
way
you'd
like
me
to.
Ich
hab
dich
sehr
gern,
aber
ich
kann
nicht
die
Gefühle
aufbringen,
die
du
von
mir
erwartest.
OpenSubtitles v2018