Translation of "Fondness" in German
It's
like
a
nostalgic
fondness,
and
they
make
them
think
of
their
youth.
Eine
nostalgische
Zuneigung,
die
sie
an
ihre
Kindheit
erinnert.
TED2020 v1
I
have
a
fondness
for
almost
all
Greek
things.
Ich
habe
eine
Schwäche
für
fast
alles
Griechische.
OpenSubtitles v2018
I'm
aware
of
your
fondness
for
bikinis.
Ich
kenne
ihre
Vorliebe
für
Bikinis.
OpenSubtitles v2018
I
feel
a
certain
fondness
for
Major
Dromard.
Ich
habe
eine
gewisse
Schwäche
für
Kommandant
Dromard.
OpenSubtitles v2018
We
treat
them
with
respect
and
fondness.
Wir
respektieren
sie
und
zeigen
ihnen
unsere
Zuneigung.
OpenSubtitles v2018
I
have
no
fondness
for
the
man,
but
he
is
a
politic
necessity...
Ich
empfinde
keine
Zuneigung
für
ihn,
aber
ich
brauche
ihn.
OpenSubtitles v2018
We
know
of
your
great
fondness
for
literature.
Wir
wissen
von
Ihrer
großen
Vorliebe
für
Literatur.
OpenSubtitles v2018
And
a
fondness
for
zombie
conferences,
I
bet.
Und
eine
Vorliebe
für
Zombie-Konferenzen,
wette
ich.
OpenSubtitles v2018
She
has
a
fondness
for
corn
husk
dolls.
Sie
hat
eine
Vorliebe
für
Maiskornpuppen.
OpenSubtitles v2018
Well,
after
my
kidnapping,
I
developed
a
fondness
for
firearms.
Nun,
nach
meiner
Entführung
entwickelte
ich
eine
Vorliebe
für
Schusswaffen.
OpenSubtitles v2018
Uh,
you
know,
I...
I
kind
of
have
a
fondness
for
old
newspapers.
Äh,
wissen
Sie,
ich
habe
eine
Art
Vorliebe
für
alte
Zeitungen.
OpenSubtitles v2018