Translation of "I am at a loss" in German
Mrs
Jensen,
I
am
rather
at
a
loss.
Frau
Abgeordnete,
ich
bin
ein
wenig
ratlos.
Europarl v8
I
am
at
a
loss
to
understand
how
this
individual
got
permission.
Ich
verstehe
nicht,
wie
dieser
Abgeordnete
eine
Genehmigung
erhalten
konnte.
Europarl v8
I
am
at
a
loss
to
understand
why
they
persist
in
obstructing
this.
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
sie
dies
weiterhin
verhindern.
Europarl v8
I
am
at
a
loss
to
understand
how
such
transcripts
of
a
criminal
nature
can
be
published.
Ich
kann
nicht
verstehen,
wie
solch
kriminelle
Abschriften
veröffentlicht
werden
können.
Europarl v8
Firstly,
I
am
at
a
loss
to
explain
the
errors
in
the
extract
from
the
computer
log.
Ich
kann
die
Fehler
in
dem
Computerlogbuchauszug
nicht
erklären.
OpenSubtitles v2018
I
am
at
a
loss
to
explain,
Captain.
Ich
bin
irritiert,
ich
kann
es
nicht
erklären,
Captain.
OpenSubtitles v2018
I
am
truly
at
a
fuckin'
loss
with
you.
Ich
bin
wirklich
aufgeschmissen
mit
dir,
verdammte
Scheiße.
OpenSubtitles v2018
I
am
at
a
loss
for
the
word
in
English.
Mir
fällt
das
Wort
dafür
nicht
ein.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Clancy,
I
confess,
I
am
at
a
loss.
Monsieur
Clancy,
ich
muss
gestehen,
dass
ich
nicht
weiterweiß.
OpenSubtitles v2018
Now
I
have
so
many
pages
I
am
at
a
loss.
Jetzt
habe
ich
so
viele
Seiten,
dass
ich
ratlos
bin.
ParaCrawl v7.1
I
am,
however,
at
a
loss
to
understand
such
behaviour.
Verstehen
kann
ich
dieses
Verhalten
aber
nicht.
CCAligned v1
Really,
I
am
at
a
loss
for
words.
Wirklich,
mir
fehlen
die
Worte.
ParaCrawl v7.1
As
I
enter
the
interview
room,
I
am
momentarily
at
a
loss.
Als
ich
den
Interview-Raum
betrete,
bin
ich
vorübergehend
verwirrt.
ParaCrawl v7.1
My
problem
is,
honestly
speaking
I
am
rather
at
a
loss…
Mein
Problem
ist,
dass
ich
ehrlich
gesagt
dem
ganzen
ziemlich
hilflos
gegenüberstehe.
ParaCrawl v7.1
Thus,
I
am
at
a
loss
to
understand
what
Mr
Watson,
the
Chairman
of
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe,
has
just
said.
Ich
verstehe
daher
nicht,
was
Herr
Watson,
der
Vorsitzende
der
ALDE-Fraktion
eben
gesagt
hat.
Europarl v8
I
am
at
a
complete
loss
to
understand
why
animals
are
now
being
expected
to
comply
with
human
ethical
standards.
Ich
bin
sehr
erstaunt,
wieso
nun
menschliche,
ethische
Standards
auch
von
Tieren
verlangt
werden.
Europarl v8
But
I
am
slightly
at
a
loss
to
know
exactly
what
that
will
mean
in
this
particular
area.
Ich
verstehe
allerdings
nicht
so
ganz,
was
das
in
diesem
speziellen
Bereich
bedeutet.
Europarl v8
This
is
a
grave
crisis,
and
I
am
at
a
loss
to
know
how
to
proceed.
Dies
ist
eine
ernste
Krise,
und
ich
weiß
nicht,
wie
wir
verfahren
sollen.
OpenSubtitles v2018
I
am
at
a
loss
to
understand
why
the
Commission
has
been
so
gutless
in
its
approach
to
this
dossier
so
far.
Zudem
sind
sie
auch
viel
komplexer,
als
in
einem
kurzen
Bericht
erläutert
werden
kann.
EUbookshop v2