Translation of "I already thought" in German
I
already
thought
I
came
here
for
nothing
again.
Dachte,
ich
bin
umsonst
da.
OpenSubtitles v2018
I
already
thought
about
that,
and
more
than
once.
Daran
habe
ich
auch
schon
gedacht,
und
mehr
als
ein
Mal.
OpenSubtitles v2018
I
already
thought
you
snuffed
it,
Stark.
Ich
dachte
schon,
du
bist
verreckt,
Stark.
OpenSubtitles v2018
I
already
thought
of
what
to
do.
Ich
hab
mir
schon
überlegt,
was
zu
tun
ist.
OpenSubtitles v2018
I
already
thought
you
weren't
coming
at
all!
Ich
dachte
schon,
du
kommst
überhaupt
nicht
mehr!
OpenSubtitles v2018
I
already
thought
well
of
you.
Ich
dachte
stets
gut
von
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
Thank
you,
I
already
thought
as
much.
Vielen
Dank,
daran
hab
ich
auch
gedacht.
OpenSubtitles v2018
Actually,
I
came
here
because
I
have
already
thought
it
all
out
and
rethought..
Ich
bin
zu
dir
gekommen,
weil
ich...
alles
schon
bedacht
habe.
OpenSubtitles v2018
I
thought
already
about
this
completely.
Hastings,
das
habe
ich
bereits
bedacht.
OpenSubtitles v2018
I
have
already
thought
about
everything.
Ich
habe
schon
an
alles
gedacht.
QED v2.0a
At
that
time
already,
I
thought
that
was
pretty
interesting.
Das
fand
ich
damals
schon
ziemlich
interessant.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
thought
about
getting
myself
a
small
dictation
machine.
Ich
habe
schon
daran
gedacht,
mir
mal
ein
kleines
Diktiergerät
zu
besorgen.
ParaCrawl v7.1
And
I
thought
already,
it
would
have
been
another
Drache.
Und
ich
dachte
schon,
es
wäre
ein
anderer
Drache
gewesen.
ParaCrawl v7.1
However,
I
had
already
thought
about
it
during
the
work
on
the
album.
Ich
hatte
darüber
aber
auch
schon
während
der
Arbeit
an
dem
Album
nachgedacht.
ParaCrawl v7.1
Don’t
squirt
already,
I
thought
while
I
lay
under
her,
panting
heavily.
Bloß
nicht
schon
abspritzen,
dachte
ich
während
ich
keuchend
unter
ihr
lag.
ParaCrawl v7.1
I
already
thought
so
earlier.
Ich
hab’s
ja
schon
vorher
geahnt.
ParaCrawl v7.1
There
I
already
thought
that
many
more
were
to
come.
Da
dachte
ich
mir
schon,
dass
wohl
noch
viele
nachkommen
würden.
ParaCrawl v7.1
These
largely
confirmed
what
I
had
already
thought.
Diese
bestätigten
groß,
was
ich
bereits
gedacht
hatte.
ParaCrawl v7.1
A
lesson
I
had
thought
already
learned.
Eine
Lektion,
von
der
ich
dachte,
dass
du
sie
bereits
gelernt
hast.
OpenSubtitles v2018
I
already
thought
about
you
and
your
clan
coming
up
to
me.
Ich
habe
mir
schon
gedacht,
dass
sie
und
ihr
Verein
irgendwann
auf
mich
zukommen
würden.
OpenSubtitles v2018
Believe
me,
I
have
already
thought
of
a
place
where
we
can
make
magic
together.
Glaub
mir,
ich
finde
schon
einen
Platz,
wo
du
für
mich
zaubern
kannst.
OpenSubtitles v2018
It's
also
a
kind
of
validation
for
what
I
already
thought.
Es
ist
auch
eine
Art
Bestätigung
für
das,
was
ich
schon
immer
vermutet
habe.
ParaCrawl v7.1
I
already
thought..."
he
trailed
off
as
her
words
finally
reached
his
higher
brain
functions.
Ich
dachte
schon...",
er
verstummte
als
die
Worte
endlich
seine
höheren
Hirnfunktionen
erreichten.
ParaCrawl v7.1
Once
I
already
thought
that
everything
had
won,
there
had
been
no
half
a
year.
Als
ich
schon
gedacht
hatte,
dass
alles
gewonnen
hatte,
war
kein
halbes
Jahr
vergangen.
ParaCrawl v7.1