Translation of "I add" in German
I
add
my
words
of
sympathy
to
the
families
to
your
own.
Ich
füge
meine
Worte
des
Mitgefühls
an
die
Familien
den
Ihren
hinzu.
Europarl v8
I
would
add
that
the
guidelines
against
misuse
have
been
published.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
Richtlinien
gegen
den
Missbrauch
veröffentlicht
wurden.
Europarl v8
All
I
would
add
to
that
are
two
things.
Alles,
was
ich
da
hinzufügen
würde,
sind
zwei
Dinge.
Europarl v8
Their
contradictory
conclusions
are,
I
might
add,
clear
proof
of
this.
Widersprüchliche
Schlussfolgerungen
sind,
das
möchte
ich
hinzufügen,
deutlicher
Beweis
dafür.
Europarl v8
I
would
willingly
add
to
that
the
issue
of
reciprocity.
Ich
würde
dem
gerne
die
Frage
der
Gegenseitigkeit
hinzufügen.
Europarl v8
I
would
add
that
there
were
still
many
more
ideas
in
Mario
Monti's
report.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
Mario
Montis
Bericht
noch
viel
mehr
Konzepte
enthält.
Europarl v8
I
want
to
add
one
final
point.
Ich
möchte
einen
letzten
Punkt
hinzufügen.
Europarl v8
I
now
add
that
we
must
help
Bulgaria
and
Romania.
Ich
füge
nun
hinzu,
dass
wir
Bulgarien
und
Rumänien
helfen
müssen.
Europarl v8
I
will
add
for
my
part
that
our
Assembly
must
also
participate
in
this.
Ich
darf
persönlich
noch
hinzufügen,
daß
auch
unsere
Versammlung
dazu
beitragen
muß.
Europarl v8
I
should
add
that
we
are
not
alone
in
feeling
the
concerns
we
do.
Ich
möchte
hinzufügen,
daß
nicht
nur
wir
uns
diese
Gedanken
machen.
Europarl v8
Finally,
having
announced
that
negative
vote,
I
want
to
add
two
points.
Abschließend
möchte
ich
noch
zwei
Dinge
anmerken.
Europarl v8
However,
I
would
add
a
new
problem,
Madam
President.
Ich
möchte
auf
ein
weiteres
Problem
aufmerksam
machen,
Frau
Präsidentin.
Europarl v8
I
can
add
no
more
at
the
present
time.
Mehr
kann
ich
derzeit
zu
diesem
Thema
nicht
sagen.
Europarl v8
I
could
add
many
more
to
this
list.
Ich
könnte
diese
Liste
sehr
verlängern.
Europarl v8
I
would
add
one
more
element
and
that
is
liberalisation.
Ich
möchte
lediglich
noch
ein
Element
anfügen,
nämlich
die
Liberalisierung.
Europarl v8
The
sorry
country
bringing
up
the
rear
in
this
case,
I
might
add,
is
Germany
with
only
around
2%.
Trauriges
Schlusslicht
ist
dabei
übrigens
Deutschland
mit
nur
ca.
2
%.
Europarl v8
May
I
add
that
preventing
crime
should
not
mean
more
-
and
only
more
-
coercive
measures.
Darf
ich
noch
hinzufügen,
dass
Kriminalprävention
nicht
nur
mehr
Zwangsmaßnahmen
bedeuten
sollte.
Europarl v8
There
are
two
caveats
I
would
add.
Es
gibt
zwei
Einwände,
die
ich
hinzufügen
möchte.
Europarl v8
Also,
may
I
add
a
few
words
about
climate
change
consistency.
Ich
möchte
auch
kurz
etwas
über
die
Konsistenz
bezüglich
des
Klimawandels
sagen.
Europarl v8
This,
I
must
add,
is
only
the
short-term
effect.
Dies
ist,
muss
ich
dazusagen,
nur
der
Kurzzeiteffekt.
Europarl v8
I
would
nevertheless
add
a
rider
to
the
solutions
which
he
offers.
Dennoch
möchte
ich
seine
Lösungsvorschläge
etwas
relativieren.
Europarl v8
I
shall
add
a
final
point.
Ich
darf
noch
einen
letzten
Punkt
hinzufügen.
Europarl v8
I
really
cannot
add
to
what
I
have
already
said
in
relation
to
the
original
question.
Ich
kann
dem
bereits
zur
Ausgangsfrage
Gesagten
wirklich
nichts
mehr
hinzufügen.
Europarl v8
I
have
to
add,
in
particular
Dutch
road
haulage,
in
this
case.
In
diesem
Fall
vor
allem
des
niederländischen
Straßenverkehrs,
wie
ich
zugeben
muß.
Europarl v8
I
would,
nevertheless,
add
a
few
minor
qualifications.
Ich
möchte
jedoch
einige
geringfügige
Nuancen
anbringen.
Europarl v8
Again,
there
is
not
much
more
I
can
add.
Wiederum
kann
ich
nicht
viel
hinzufügen.
Europarl v8
I
would
add
that
it
is
not
necessary
to
quote
examples
here.
Es
ist
übrigens
nicht
erforderlich,
an
dieser
Stelle
Beispiele
anzuführen.
Europarl v8