Translation of "Humble request" in German

The Emperor quickly granted this seemingly benign and humble request.
Der Kaiser gewährte ihm diese Bitte, die ihm bescheiden und demütig erschien.
ParaCrawl v7.1

It is the council's humble request... that you train us to defeat him and his army.
Der Rat bittet Sie höflichst darum... uns auszubilden, um ihn und seine Armee zu schlagen.
OpenSubtitles v2018

On the 6th July 2000 I presented to him my humble request of my writings being submitted to further study by the same Congregation and that I be granted the opportunity of answering to the reservations expressed in the Notification of 6th October 1995.
Am 6. Juli 2000 brachte ich ihm meine demütige Bitte vor, meine Schriften weiteren Studien durch dieselbe Kongregation unterziehen zu lassen und mir die Gelegenheit zu bieten, auf die Vorbehalte in der Notifikation vom 6. Oktober 1995 zu antworten.
ParaCrawl v7.1

Call for Donations Dear Friends and Colleagues, In response to the disastrous earthquake that struck Nepal and the neighboring countries on 25 April, we approach you with the humble request to help and support one of our initiatives.
Liebe Freunde und Kollegen, als Reaktion auf das verheerende Erdbeben vom 25. April, das vor allem Nepal aber auch die angrenzenden Länder getroffen hat, wenden wir uns an Sie mit der Bitte zur Unterstützung unserer Initiative.
ParaCrawl v7.1

Prayer is a humble request, an appeal to the forces of light, spirits and God, which implies a complete immersion of the prayer in the process (the so-called "presence of the spirit").
Das Gebet ist eine demütige Bitte, ein Appell an die Kräfte des Lichts, der Geister und Gottes, was ein völliges Eintauchen des Gebets in den Prozess impliziert (die sogenannte "Präsenz des Geistes").
ParaCrawl v7.1

It is too much, the way we feel guilty, so I have to make very humble request that you don’t feel guilty at all.
Die Art und Weise wie wir uns schuldig fühlen, ist übertrieben, und Ich muss euch demütig bitten, fühlt euch in keiner Weise schuldig.
ParaCrawl v7.1

It is too much, the way we feel guilty, so I have to make very humble request that you don't feel guilty at all.
Die Art und Weise wie wir uns schuldig fühlen, ist übertrieben, und Ich muss euch demütig bitten, fühlt euch in keiner Weise schuldig.
ParaCrawl v7.1

Here before the tomb of St Paul, Apostle and Martyr, sheltered in this splendid Basilica, we feel that our humble request is sustained by the intercession of the multitudes of Christian martyrs, past and present.
Hier vor dem Grab des heiligen Apostels und Märtyrers Paulus, das in dieser wundervollen Basilika bewahrt wird, spüren wir, dass unsere demütige Bitte von der Fürsprache der großen Schar christlicher Märtyrer aus Vergangenheit und Gegenwart unterstützt wird.
ParaCrawl v7.1

In his humble request to the" Lord Umaamageswaran" he said, "Kindly entrust Ayodhya to the hands of my son Logidaasan.Let me retire from my service as a king.
In seiner demütigen Bitte zum" Herr Umaamageswaran" hat er gesagt, "Freundlich vertraut Ayodhya zu den Händen von meinem Sohn Logidaasan an. Lässt mich pensionieren von meinem Dienst als ein König.
ParaCrawl v7.1

Please, do not mind my humble request and heartfelt suggestion.We do not deserve at all to take too much advantage from our country, our people, our believers, and from our world, until we give a real contribution for peace and unity and protect our world and the people.
Bitte verstehen Sie meine demütige, dringende Bitte und meinen von Herzen kommenden Vorschlag nicht falsch. Bevor wir nicht einen echten Beitrag geleistet haben für Frieden, Einheit und Schutz für unsere Welt und unser Volk, verdienen wir es nicht im Geringsten, allzu viel Vorzug und Annehmlichkeiten von unserem Land, unserem Volk, unseren Gläubigen und unserer Welt zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

I humbly request you for inspiration.
Ich bitte euch in bescheidener Weise um Inspiration.
CCAligned v1

I humbly request your support and cooperation.
Ich bitte demütig Ihre Unterstützung und Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

If you're gonna kidnap me again, may I humbly request I'm allowed to finish my ale first?
Wenn Du mich erneut entführen willst, dürfte ich höflich darum bitten vorher mein Ale austrinken zu dürfen?
OpenSubtitles v2018

I, Raymond of the Palms, and my band of merry men and women, humbly request safe passage to Camelot, and an audience with King Arthur.
Ich, Raymond von der Palme, und meine Truppe fröhlicher Gesellen bitten um sicheres Geleit nach Camelot und eine Audienz mit König Artus.
OpenSubtitles v2018

I humbly request permission to hunt your territory for the vampire missing from my area.
Ich bitte demütigst um Erlaubnis, auf Eurem Territorium den vermissten Vampir aus meinem Bezirk, zu jagen.
OpenSubtitles v2018

Well, if I am to pursue the elements that you consider a threat... I humbly request that you allow me the same power and access... to follow the groups that I see as an immediate threat.
Wenn ich der Verfolgung dieser Elemente nachgehe, die Sie als Gefahr erachten, bitte ich untertänigst, dass Sie mir die gleichen Befugnisse und Zugriffsmöglichkeiten einräumen, diejenigen zu verfolgen, die ich für eine unmittelbare Gefahr halte.
OpenSubtitles v2018

In order to obtain the difference and be able to continue paying the taxes demanded by the regional finance director, she had to humbly request him to permit her to use her savings for that purpose.
Um die Differenz zu erhalten und die vom Oberfinanzpräsidenten geforderten weiteren Abgaben zahlen zu können, musste sie diesen demütig bitten, ihr zu gestatten, ihre Sparguthaben dafür verwenden zu dürfen.
ParaCrawl v7.1