Translation of "Humble request" in German
The
Emperor
quickly
granted
this
seemingly
benign
and
humble
request.
Der
Kaiser
gewährte
ihm
diese
Bitte,
die
ihm
bescheiden
und
demütig
erschien.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
council's
humble
request...
that
you
train
us
to
defeat
him
and
his
army.
Der
Rat
bittet
Sie
höflichst
darum...
uns
auszubilden,
um
ihn
und
seine
Armee
zu
schlagen.
OpenSubtitles v2018
On
the
6th
July
2000
I
presented
to
him
my
humble
request
of
my
writings
being
submitted
to
further
study
by
the
same
Congregation
and
that
I
be
granted
the
opportunity
of
answering
to
the
reservations
expressed
in
the
Notification
of
6th
October
1995.
Am
6.
Juli
2000
brachte
ich
ihm
meine
demütige
Bitte
vor,
meine
Schriften
weiteren
Studien
durch
dieselbe
Kongregation
unterziehen
zu
lassen
und
mir
die
Gelegenheit
zu
bieten,
auf
die
Vorbehalte
in
der
Notifikation
vom
6.
Oktober
1995
zu
antworten.
ParaCrawl v7.1
Call
for
Donations
Dear
Friends
and
Colleagues,
In
response
to
the
disastrous
earthquake
that
struck
Nepal
and
the
neighboring
countries
on
25
April,
we
approach
you
with
the
humble
request
to
help
and
support
one
of
our
initiatives.
Liebe
Freunde
und
Kollegen,
als
Reaktion
auf
das
verheerende
Erdbeben
vom
25.
April,
das
vor
allem
Nepal
aber
auch
die
angrenzenden
Länder
getroffen
hat,
wenden
wir
uns
an
Sie
mit
der
Bitte
zur
Unterstützung
unserer
Initiative.
ParaCrawl v7.1
Prayer
is
a
humble
request,
an
appeal
to
the
forces
of
light,
spirits
and
God,
which
implies
a
complete
immersion
of
the
prayer
in
the
process
(the
so-called
"presence
of
the
spirit").
Das
Gebet
ist
eine
demütige
Bitte,
ein
Appell
an
die
Kräfte
des
Lichts,
der
Geister
und
Gottes,
was
ein
völliges
Eintauchen
des
Gebets
in
den
Prozess
impliziert
(die
sogenannte
"Präsenz
des
Geistes").
ParaCrawl v7.1
It
is
too
much,
the
way
we
feel
guilty,
so
I
have
to
make
very
humble
request
that
you
don’t
feel
guilty
at
all.
Die
Art
und
Weise
wie
wir
uns
schuldig
fühlen,
ist
übertrieben,
und
Ich
muss
euch
demütig
bitten,
fühlt
euch
in
keiner
Weise
schuldig.
ParaCrawl v7.1
It
is
too
much,
the
way
we
feel
guilty,
so
I
have
to
make
very
humble
request
that
you
don't
feel
guilty
at
all.
Die
Art
und
Weise
wie
wir
uns
schuldig
fühlen,
ist
übertrieben,
und
Ich
muss
euch
demütig
bitten,
fühlt
euch
in
keiner
Weise
schuldig.
ParaCrawl v7.1
Here
before
the
tomb
of
St
Paul,
Apostle
and
Martyr,
sheltered
in
this
splendid
Basilica,
we
feel
that
our
humble
request
is
sustained
by
the
intercession
of
the
multitudes
of
Christian
martyrs,
past
and
present.
Hier
vor
dem
Grab
des
heiligen
Apostels
und
Märtyrers
Paulus,
das
in
dieser
wundervollen
Basilika
bewahrt
wird,
spüren
wir,
dass
unsere
demütige
Bitte
von
der
Fürsprache
der
großen
Schar
christlicher
Märtyrer
aus
Vergangenheit
und
Gegenwart
unterstützt
wird.
ParaCrawl v7.1
In
his
humble
request
to
the"
Lord
Umaamageswaran"
he
said,
"Kindly
entrust
Ayodhya
to
the
hands
of
my
son
Logidaasan.Let
me
retire
from
my
service
as
a
king.
In
seiner
demütigen
Bitte
zum"
Herr
Umaamageswaran"
hat
er
gesagt,
"Freundlich
vertraut
Ayodhya
zu
den
Händen
von
meinem
Sohn
Logidaasan
an.
Lässt
mich
pensionieren
von
meinem
Dienst
als
ein
König.
ParaCrawl v7.1
Please,
do
not
mind
my
humble
request
and
heartfelt
suggestion.We
do
not
deserve
at
all
to
take
too
much
advantage
from
our
country,
our
people,
our
believers,
and
from
our
world,
until
we
give
a
real
contribution
for
peace
and
unity
and
protect
our
world
and
the
people.
Bitte
verstehen
Sie
meine
demütige,
dringende
Bitte
und
meinen
von
Herzen
kommenden
Vorschlag
nicht
falsch.
Bevor
wir
nicht
einen
echten
Beitrag
geleistet
haben
für
Frieden,
Einheit
und
Schutz
für
unsere
Welt
und
unser
Volk,
verdienen
wir
es
nicht
im
Geringsten,
allzu
viel
Vorzug
und
Annehmlichkeiten
von
unserem
Land,
unserem
Volk,
unseren
Gläubigen
und
unserer
Welt
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
I
humbly
request
you
for
inspiration.
Ich
bitte
euch
in
bescheidener
Weise
um
Inspiration.
CCAligned v1
I
humbly
request
your
support
and
cooperation.
Ich
bitte
demütig
Ihre
Unterstützung
und
Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1
If
you're
gonna
kidnap
me
again,
may
I
humbly
request
I'm
allowed
to
finish
my
ale
first?
Wenn
Du
mich
erneut
entführen
willst,
dürfte
ich
höflich
darum
bitten
vorher
mein
Ale
austrinken
zu
dürfen?
OpenSubtitles v2018
I,
Raymond
of
the
Palms,
and
my
band
of
merry
men
and
women,
humbly
request
safe
passage
to
Camelot,
and
an
audience
with
King
Arthur.
Ich,
Raymond
von
der
Palme,
und
meine
Truppe
fröhlicher
Gesellen
bitten
um
sicheres
Geleit
nach
Camelot
und
eine
Audienz
mit
König
Artus.
OpenSubtitles v2018
I
humbly
request
permission
to
hunt
your
territory
for
the
vampire
missing
from
my
area.
Ich
bitte
demütigst
um
Erlaubnis,
auf
Eurem
Territorium
den
vermissten
Vampir
aus
meinem
Bezirk,
zu
jagen.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
I
am
to
pursue
the
elements
that
you
consider
a
threat...
I
humbly
request
that
you
allow
me
the
same
power
and
access...
to
follow
the
groups
that
I
see
as
an
immediate
threat.
Wenn
ich
der
Verfolgung
dieser
Elemente
nachgehe,
die
Sie
als
Gefahr
erachten,
bitte
ich
untertänigst,
dass
Sie
mir
die
gleichen
Befugnisse
und
Zugriffsmöglichkeiten
einräumen,
diejenigen
zu
verfolgen,
die
ich
für
eine
unmittelbare
Gefahr
halte.
OpenSubtitles v2018
In
order
to
obtain
the
difference
and
be
able
to
continue
paying
the
taxes
demanded
by
the
regional
finance
director,
she
had
to
humbly
request
him
to
permit
her
to
use
her
savings
for
that
purpose.
Um
die
Differenz
zu
erhalten
und
die
vom
Oberfinanzpräsidenten
geforderten
weiteren
Abgaben
zahlen
zu
können,
musste
sie
diesen
demütig
bitten,
ihr
zu
gestatten,
ihre
Sparguthaben
dafür
verwenden
zu
dürfen.
ParaCrawl v7.1