Translation of "Household allowance" in German

In accordance with Annex V, the household allowance shall be determined on the basis of the recipient's allowance.
Nach Maßgabe des Anhangs V wird die Haushaltszulage nach dem Invalidengeld berechnet.
DGT v2019

Those entitlements will include household allowance, health insurance coverage, survivor's pension and annual travel allowance.
Zu diesen Ansprüchen gehören Haushaltszulage, Krankenversicherung, Hinterbliebenenrente und jährlicher Reisekostenzuschuss.
Europarl v8

The household allowance shall be set at a basic amount of EUR 149,39, plus 2 % of a staff member's basic salary.
Die Haushaltszulage besteht aus einem Grundbetrag von EUR 149,39 zuzüglich 2 % des Grundgehalts des Bediensteten.
DGT v2019

The household allowance shall be calculated on the basis of the unemployment allowance under the conditions laid down in Article 1 of Annex V.
Die Haushaltszulage wird gemäß Anhang V Artikel 1 auf der Grundlage des Arbeitslosengeldes berechnet.
DGT v2019

Staff members who take home leave shall be entitled, in accordance with the procedures laid down in Article 18, to payment of the return travel expenses for themselves, their children and, if they receive a household allowance, for their spouses, but not to a daily allowance for the travelling time.
Ein Bediensteter, der Heimaturlaub nimmt, hat entsprechend den Bestimmungen des Artikels 18 für sich, seine unterhaltsberechtigten Kinder und, wenn er eine Haushaltszulage bezieht, seinen Ehegatten Anspruch auf Vergütung der Kosten für die Hin- und Rückreise, jedoch nicht auf Zahlung von Tagegeld für die Dauer der Reise.
DGT v2019

The household allowance shall be calculated on the basis of the unemployment allowance under the conditions laid down in Article 1 of Annex V of these Staff Regulations.
Die Haushaltszulage wird nach Maßgabe des Anhangs V Artikel 1 dieses Statuts auf der Grundlage des Arbeitslosengeldes berechnet.
DGT v2019

In cases where, under paragraphs 1, 2 and 3, a husband and wife employed in the service of the Agency are both entitled to the household allowance, this allowance shall be payable only to the person whose basic salary is the higher.
Haben Ehegatten, die im Dienst der Agentur stehen, nach den Absätzen 1, 2 und 3 Anspruch auf die Zulage, so steht diese Zulage nur dem Ehegatten zu, der das höhere Grundgehalt bezieht.
DGT v2019

If, however, the staff member's children are in the care of several different persons, the household allowance shall be divided among them according to the number of children in their care.
Wurde das Sorgerecht für die Kinder des Bediensteten jedoch mehreren Personen übertragen, so wird die Haushaltszulage auf diese Personen anteilmäßig nach der Zahl der Kinder, für die sie das Sorgerecht haben, aufgeteilt.
DGT v2019

If the person eligible by virtue of the foregoing to receive the household allowance paid in the staff member's name is also eligible to receive this allowance by reason of his or her own status as staff member, that person shall receive the higher of the two allowances only.
Hat die Person, an die die dem Bediensteten zustehende Haushaltszulage nach den vorstehenden Bestimmungen gezahlt werden muss, als Bediensteter selbst Anspruch auf diese Zulage, so wird ihr lediglich der jeweils höhere Betrag gezahlt.
DGT v2019

The installation allowance shall be paid on production of documents establishing the fact that the staff member, together with his family if he is entitled to the household allowance, has settled at the place where he is employed.
Die Einrichtungsbeihilfe wird auf Grund von Unterlagen gezahlt, aus denen hervorgeht, dass der Bedienstete — und, wenn er Anspruch auf die Haushaltszulage hat, auch seine Familie — am Ort der dienstlichen Verwendung Wohnung genommen hat.
DGT v2019

Where a staff member marries during a given year and thereby becomes entitled to the household allowance, the travel expenses payable for the spouse shall be calculated in proportion to the period from the date of the marriage to the end of the year.
Erwirbt der Bedienstete während des laufenden Jahres durch Eheschließung den Anspruch auf die Haushaltszulage, so werden die dem Ehegatten zustehenden Reisekosten anteilig im Verhältnis zu dem Zeitraum berechnet, der zwischen der Eheschließung und dem Jahresende liegt.
DGT v2019

Staff members whose place of employment is outside the territory of the EU Member States shall be entitled for themselves and, if they are entitled to receive the household allowance, for their spouse and other dependants within the meaning of Article 2, in each calendar year, to repayment of travel expenses to their place of origin, or to repayment of travel expenses to another place not exceeding the expense of travel to the place of origin.
Bedienstete, bei denen der Ort der dienstlichen Verwendung außerhalb des Hoheitsgebiets der EU-Mitgliedstaaten liegt, haben einmal je Kalenderjahr für sich selbst und, sofern sie Anspruch auf die Haushaltszulage haben, für ihren Ehegatten und die unterhaltsberechtigten Personen im Sinne von Artikel 2 Anspruch auf Erstattung der Kosten für die Reise zum Herkunftsort oder bis zur Höhe dieser Kosten auf Erstattung der Kosten für die Reise nach einem anderen Ort.
DGT v2019

Staff members who are entitled to household allowance, and whose dependent children, as defined in Annex III, are in full-time primary, secondary or higher education [4], shall be entitled to an annual education allowance.
Bedienstete, die eine Haushaltszulage erhalten, und deren im Sinne des Anhangs III unterhaltsberechtigte Kinder eine Grund-, Sekundar- oder Hochschule [4] besuchen, haben Anspruch auf eine jährliche Erziehungszulage.
DGT v2019

Staff members who are entitled to household allowance, and whose dependant children, as defined in Annex III are in full-time primary, secondary or higher education [4], shall be entitled to an annual education allowance.
Bedienstete, die eine Haushaltszulage erhalten, und deren im Sinne des Anhangs III unterhaltsberechtigte Kinder eine Grund-, Sekundar- oder Hochschule [4] besuchen, haben Anspruch auf eine jährliche Erziehungszulage.
DGT v2019

With effect from 1 July 2005 the basic amount of the household allowance referred to in Article 1(1) of Annex VII to the Staff Regulations shall be EUR 153,75.
Mit Wirkung vom 1. Juli 2005 wird der Grundbetrag der Haushaltszulage gemäß Artikel 1 Absatz 1 des Anhangs VII des Statuts auf 153,75 EUR festgesetzt.
DGT v2019