Translation of "Hose off" in German

I went clamming the other day and I forgot to hose off my boots.
Ich war Muscheln sammeln und habe vergessen, meine Stiefel abzuspritzen.
OpenSubtitles v2018

I'm going to go hose the puke off your bride to be.
Ich geh jetzt mal die Kotze von deiner Verlobten abspülen.
OpenSubtitles v2018

Pry hose off radiator overflow neck (flathead).
Den Schlauch vom Winkelstück runter drücken (Schlitzschraubendreher).
ParaCrawl v7.1

Hottie in black hose taking off her jeans to play with double-headed dildo.
Hottie in schwarzen Schlauch auszuziehen ihre Jeans mit Doppel-Leitung Dildo zu spielen.
ParaCrawl v7.1

In this way, the force transmission counteracting sliding of the filter hose off the contact surface is improved.
Dadurch wird die Kraftübertragung gegen ein Abgleiten des Filterschlauches von der Anlagefläche verbessert.
EuroPat v2

The hose is pinched off after only around 100 milliseconds.
Bereits nach etwa 100 Millisekunden ist der Schlauch abgeklemmt.
EuroPat v2

A hose had come off and the complete hydraulic liquid escaped.
Ein Schlauch war abgesprungen und die komplette Hydraulikflüssigkeit ausgelaufen.
ParaCrawl v7.1

Due to the overpressure the inflation hose was pressed off his clamp mechanism.
Durch den Überdruck wurde der Aufblasschlauch des Ballons von seiner Haltevorrichtung gedrückt.
ParaCrawl v7.1

Use a hose to run off the wort into bottles, kegs or maturing barrel (accessory).
Mit Schlauch in Flaschen, Kegs oder Reifefässer (Zubhör) abfüllen.
ParaCrawl v7.1

Due to the overpressure the inflation hose was pressed off its clamp mechanism.
Durch den Überdruck wurde der Aufblasschlauch des Ballons von seiner Haltevorrichtung gedrückt.
ParaCrawl v7.1

Did you hose off the patio furniture?
Hast du die Gartenmöbel abgespritzt?
OpenSubtitles v2018

You wanna hose off before you go?
Willst du dich noch abspritzen?
OpenSubtitles v2018