Translation of "Hose off" in German
I
went
clamming
the
other
day
and
I
forgot
to
hose
off
my
boots.
Ich
war
Muscheln
sammeln
und
habe
vergessen,
meine
Stiefel
abzuspritzen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
go
hose
the
puke
off
your
bride
to
be.
Ich
geh
jetzt
mal
die
Kotze
von
deiner
Verlobten
abspülen.
OpenSubtitles v2018
Pry
hose
off
radiator
overflow
neck
(flathead).
Den
Schlauch
vom
Winkelstück
runter
drücken
(Schlitzschraubendreher).
ParaCrawl v7.1
Hottie
in
black
hose
taking
off
her
jeans
to
play
with
double-headed
dildo.
Hottie
in
schwarzen
Schlauch
auszuziehen
ihre
Jeans
mit
Doppel-Leitung
Dildo
zu
spielen.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
the
force
transmission
counteracting
sliding
of
the
filter
hose
off
the
contact
surface
is
improved.
Dadurch
wird
die
Kraftübertragung
gegen
ein
Abgleiten
des
Filterschlauches
von
der
Anlagefläche
verbessert.
EuroPat v2
The
hose
is
pinched
off
after
only
around
100
milliseconds.
Bereits
nach
etwa
100
Millisekunden
ist
der
Schlauch
abgeklemmt.
EuroPat v2
A
hose
had
come
off
and
the
complete
hydraulic
liquid
escaped.
Ein
Schlauch
war
abgesprungen
und
die
komplette
Hydraulikflüssigkeit
ausgelaufen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
overpressure
the
inflation
hose
was
pressed
off
his
clamp
mechanism.
Durch
den
Überdruck
wurde
der
Aufblasschlauch
des
Ballons
von
seiner
Haltevorrichtung
gedrückt.
ParaCrawl v7.1
Use
a
hose
to
run
off
the
wort
into
bottles,
kegs
or
maturing
barrel
(accessory).
Mit
Schlauch
in
Flaschen,
Kegs
oder
Reifefässer
(Zubhör)
abfüllen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
overpressure
the
inflation
hose
was
pressed
off
its
clamp
mechanism.
Durch
den
Überdruck
wurde
der
Aufblasschlauch
des
Ballons
von
seiner
Haltevorrichtung
gedrückt.
ParaCrawl v7.1
Did
you
hose
off
the
patio
furniture?
Hast
du
die
Gartenmöbel
abgespritzt?
OpenSubtitles v2018
You
wanna
hose
off
before
you
go?
Willst
du
dich
noch
abspritzen?
OpenSubtitles v2018