Translation of "Hope in" in German

I hope that in 2010, they will also be able to see the visas waived.
Ich hoffe, dass auch sie 2010 die Aufhebung der Visumpflicht erleben können.
Europarl v8

Both Europe and the rest of the world invested much hope in the Copenhagen conference.
Europa und die restliche Welt hatten große Hoffnungen auf die Kopenhagener Konferenz gesetzt.
Europarl v8

I hope that, in this plenary sitting ...
Ich hoffe, dass in dieser Plenarsitzung ...
Europarl v8

However, I hope that in future the Commission will come up with this kind of proposal.
Ich hoffe, dass die Kommission in Zukunft derartige Maßnahmen erarbeiten wird.
Europarl v8

I hope that in spite of this, such help can be effective.
Ich hoffe, dass Hilfe dennoch wirksam sein kann.
Europarl v8

But I would hope that in the long-term all Member States would have the good sense to sign up for Schengen.
Ich hoffe jedoch, daß langfristig sämtliche Mitgliedstaaten dem Schengener Abkommen beitreten werden.
Europarl v8

I hope that in future these social aspects will be stressed more.
Ich hoffe, daß diese sozialen Aspekte künftig mehr betont werden.
Europarl v8

I hope so, and in this spirit I hope for continued good cooperation.
Ich hoffe darauf und in diesem Sinne auf weitere gute Zusammenarbeit.
Europarl v8

I will just leave that on the table and live in hope for the moment.
Ich werde das erst einmal zurückstellen und auf einen geeigneteren Moment hoffen.
Europarl v8

Today, Europe needs hope and confidence in herself and her qualities.
Europa braucht jetzt Hoffnung, Selbstvertrauen und Vertrauen in seine Qualitäten.
Europarl v8

However, we have a new government and new hope in Ireland.
Indes haben wir eine neue Regierung und neue Hoffnung in Irland.
Europarl v8

I hope that in this House we will be just that.
Ich hoffe, dass dieses Parlament genau das sein wird.
Europarl v8

We hope that in the working group we are going to find a solution.
Wir hoffen, daß wir in der Arbeitsgruppe eine Lösung finden werden.
Europarl v8

And I hope our counterparts in the Council will keep to their word.
Ich hoffe auch darauf, daß unsere Gesprächspartner vom Rat Wort halten.
Europarl v8

So we are now placing great hope and expectations in the announced White Paper.
Aber so setzen wir jetzt alle Hoffnungen und Erwartungen auf das angekündigte Weißbuch.
Europarl v8

The Presidency is putting much hope in other important questions.
Die Präsidentschaft hofft natürlich noch auf weitere wichtige Themen.
Europarl v8

I hope, Mr President-in-Office, that the summit will be successful in this respect.
Ich hoffe, Herr Ratspräsident, daß dem Gipfel dies gelingen wird.
Europarl v8

I hope that in future the monitoring committees will ensure this too.
Ich hoffe, daß das in Zukunft auch die Begleitausschüsse sicherstellen werden.
Europarl v8

The Council is going to debate the case of Greece, we hope, in February.
Der Rat wird den Fall Griechenland erörtern, wir hoffen, im Februar.
Europarl v8

However, there is a ray of hope in the Irish media this morning.
In den irischen Medien gibt es heute Morgen jedoch einen Lichtblick.
Europarl v8

I could not hope for more in the election campaign!
Mehr wünsche ich mir nicht im Wahlkampf!
Europarl v8