Translation of "Hope for" in German
We
hope
for
your
understanding.
Wir
hoffen
diesbezüglich
auf
Ihr
Verständnis.
Europarl v8
We
need
to
give
the
younger
generation
hope
for
the
future.
Wir
müssen
der
jüngeren
Generation
Hoffnung
für
die
Zukunft
geben.
Europarl v8
That
gives
us
hope
for
the
future.
Das
gibt
uns
Hoffnung
für
die
Zukunft.
Europarl v8
We
hope
for
the
best
and
look
forward
to
seeing
these
matters
cleared
up.
Wir
hoffen
das
Beste
und
freuen
uns
auf
die
Aufklärung
dieser
Sachverhalte.
Europarl v8
The
elections
provide
opportunity
and
hope
for
the
amendment
of
these
errors.
Die
Wahlen
bieten
die
Möglichkeit
und
die
Hoffnung
auf
eine
Richtigstellung
dieser
Fehler.
Europarl v8
Or
is
there
another
hope
for
Gilad
and
all
the
other
victims?
Oder
gibt
es
noch
Hoffnung
für
Gilad
und
all
die
anderen
Opfer?
Europarl v8
Unfortunately
the
trend
in
Colombia
offers
little
cause
for
hope.
Die
Entwicklung
in
Kolumbien
gibt
leider
zu
wenig
Hoffnung
Anlaß.
Europarl v8
We
hope
for
the
conclusion
of
the
Intergovernmental
Conference.
Wir
hoffen
auf
den
Abschluß
der
Regierungskonferenz.
Europarl v8
I
believe
there
is
still
hope
for
the
summit,
and
I
hope
that
we
can
keep
this
afloat.
Ich
glaube,
daß
für
den
Gipfel
immer
noch
Hoffnung
besteht.
Europarl v8
So
I
hope
for
a
positive
response.
So
hoffe
ich
auf
eine
positive
Antwort.
Europarl v8
I
hope
so,
and
in
this
spirit
I
hope
for
continued
good
cooperation.
Ich
hoffe
darauf
und
in
diesem
Sinne
auf
weitere
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
Mr
President,
today
is
a
day
for
hope.
Herr
Präsident,
heute
ist
ein
Tag
der
Hoffnung.
Europarl v8
I
think
that
is
too
much
to
hope
for.
Daß
wir
dies
durchsetzen
können,
halte
ich
für
eine
Illusion.
Europarl v8
I
will
just
leave
that
on
the
table
and
live
in
hope
for
the
moment.
Ich
werde
das
erst
einmal
zurückstellen
und
auf
einen
geeigneteren
Moment
hoffen.
Europarl v8
Despite
Seattle,
therefore,
there
are
definitely
grounds
for
hope.
Über
Seattle
hinaus
gibt
es
also
durchaus
Anlaß
für
Hoffnung.
Europarl v8
Barroso's
weak
and
vague
policy
plan
gives
little
hope
for
change.
Barrosos
schwache
und
diffuse
politische
Strategie
lässt
nicht
gerade
auf
Veränderung
hoffen.
Europarl v8
It
awakens
hope
for
the
introduction
of
change
and
for
democratisation.
Es
weckt
die
Hoffnung
auf
die
Einleitung
eines
Wandels
und
auf
Demokratisierung.
Europarl v8
How
this
judge
can
hope
for
a
fair
trial
is
beyond
me.
Wie
diese
Richterin
auf
ein
faires
Gerichtsfahren
hoffen
kann,
ist
mir
unverständlich.
Europarl v8
That
must
be
the
best
mid-term
hope
for
these
starving
children.
Dies
muß
die
größte
mittelfristige
Hoffnung
für
die
hungernden
Kinder
sein.
Europarl v8
We
have
to
play
this
tune
to
the
Council
and
hope
for
its
applause.
Wir
müssen
diese
Melodie
dem
Rat
vorspielen
und
dann
auf
Applaus
hoffen.
Europarl v8
It
covers
so
many
indicators
that
we
can
be
led
to
hope
for
a
long
term
economic
recovery.
Das
sind
eindeutige
Hinweise,
die
uns
auf
einen
langfristigen
Wirtschaftsaufschwung
hoffen
lassen.
Europarl v8
We
also
hope
for
better
times
in
this
respect.
Wir
hoffen
diesbezüglich
auch
immer
noch
auf
bessere
Zeiten.
Europarl v8