Translation of "Hope for" in German

We hope for your understanding.
Wir hoffen diesbezüglich auf Ihr Verständnis.
Europarl v8

We need to give the younger generation hope for the future.
Wir müssen der jüngeren Generation Hoffnung für die Zukunft geben.
Europarl v8

That gives us hope for the future.
Das gibt uns Hoffnung für die Zukunft.
Europarl v8

We hope for the best and look forward to seeing these matters cleared up.
Wir hoffen das Beste und freuen uns auf die Aufklärung dieser Sachverhalte.
Europarl v8

The elections provide opportunity and hope for the amendment of these errors.
Die Wahlen bieten die Möglichkeit und die Hoffnung auf eine Richtigstellung dieser Fehler.
Europarl v8

Or is there another hope for Gilad and all the other victims?
Oder gibt es noch Hoffnung für Gilad und all die anderen Opfer?
Europarl v8

Unfortunately the trend in Colombia offers little cause for hope.
Die Entwicklung in Kolumbien gibt leider zu wenig Hoffnung Anlaß.
Europarl v8

We hope for the conclusion of the Intergovernmental Conference.
Wir hoffen auf den Abschluß der Regierungskonferenz.
Europarl v8

I believe there is still hope for the summit, and I hope that we can keep this afloat.
Ich glaube, daß für den Gipfel immer noch Hoffnung besteht.
Europarl v8

So I hope for a positive response.
So hoffe ich auf eine positive Antwort.
Europarl v8

I hope so, and in this spirit I hope for continued good cooperation.
Ich hoffe darauf und in diesem Sinne auf weitere gute Zusammenarbeit.
Europarl v8

Mr President, today is a day for hope.
Herr Präsident, heute ist ein Tag der Hoffnung.
Europarl v8

I think that is too much to hope for.
Daß wir dies durchsetzen können, halte ich für eine Illusion.
Europarl v8

I will just leave that on the table and live in hope for the moment.
Ich werde das erst einmal zurückstellen und auf einen geeigneteren Moment hoffen.
Europarl v8

Despite Seattle, therefore, there are definitely grounds for hope.
Über Seattle hinaus gibt es also durchaus Anlaß für Hoffnung.
Europarl v8

Barroso's weak and vague policy plan gives little hope for change.
Barrosos schwache und diffuse politische Strategie lässt nicht gerade auf Veränderung hoffen.
Europarl v8

It awakens hope for the introduction of change and for democratisation.
Es weckt die Hoffnung auf die Einleitung eines Wandels und auf Demokratisierung.
Europarl v8

How this judge can hope for a fair trial is beyond me.
Wie diese Richterin auf ein faires Gerichtsfahren hoffen kann, ist mir unverständlich.
Europarl v8

That must be the best mid-term hope for these starving children.
Dies muß die größte mittelfristige Hoffnung für die hungernden Kinder sein.
Europarl v8

We have to play this tune to the Council and hope for its applause.
Wir müssen diese Melodie dem Rat vorspielen und dann auf Applaus hoffen.
Europarl v8

It covers so many indicators that we can be led to hope for a long term economic recovery.
Das sind eindeutige Hinweise, die uns auf einen langfristigen Wirtschaftsaufschwung hoffen lassen.
Europarl v8

We also hope for better times in this respect.
Wir hoffen diesbezüglich auch immer noch auf bessere Zeiten.
Europarl v8