Translation of "Holdings report" in German

Daphne, I'll need to see the current holdings report.
Daphne, ich muss den Bericht über die aktuellen Bestände sehen.
OpenSubtitles v2018

Although it makes some good proposals, such as the increase in government funding for investment in agricultural holdings, this report comes up against some sizeable obstacles.
Abgesehen von guten Vorschlägen wie die Aufstockung der öffentlichen Zuschüsse für Investitionen in landwirtschaftlichen Betrieben stellen sich diesem Bericht beträchtliche Hindernisse entgegen.
Europarl v8

The Ministry is obliged to audit the Federal Government's holdings and report to the Federal Court of Audit on the annual accounts and all relevant occurrences in the past financial year.
Das Ministerium ist verpflichtet, die ordnungsgemäße Bundesbeteiligung zu prüfen und muss dem Bundesrechnungshof über den Jahresabschluss und über alle relevanten Vorgänge im abgelaufenen Geschäftsjahr berichten.
ParaCrawl v7.1

I also hold the report by Mr Sterckx in high regard.
Den Bericht von Herrn Sterckx schätze ich ebenfalls sehr.
Europarl v8

Because of this I hold this report as something to be supported.
Daher halte ich diesen Bericht für unterstützenswert.
Europarl v8

So you can always hold interviews or report live, even in unexpected situations.
So können Sie auch in unerwarteten Situationen jederzeit Interviews führen oder live berichten.
ParaCrawl v7.1

As a result the report holds extensive information about the current situation in the mentioned countries.
Im Ergebnis entstand ein Bericht mit umfangreichen Informationen über die aktuelle Situation in den aufgeführten Ländern.
ParaCrawl v7.1

The report holds senior officers of the Israeli army to account for the following: for the indiscriminate use of white phosphorus, for making no distinction between civilians and combatants, for the human consequences of the blockade, which is an instrument of collective punishment, and for a breach of martial law.
In dem Bericht werden hochrangige Offiziere der israelischen Armee für Folgendes verantwortlich gemacht: den rücksichtslosen Einsatz von weißem Phosphor, keine Unterscheidung zwischen Zivilisten und Kombatanten gemacht zu haben, die humanitären Folgen der Blockade, die ein Instrument der Kollektivstrafe ist, und den Verstoß gegen das Kriegsrecht.
Europarl v8

I recommend that future Parliaments hold that report in committee and, if I might be a bit mischievous, perhaps leave the words Spencer on it, not for me but - since climate change is a long-term issue - maybe for my daughters' time in this Parliament.
Ich rate auch zukünftigen Parlamenten, diesen Bericht im Ausschuß zu belassen und, um ein bißchen boshaft zu sein, den Namen Spencer nicht zu ändern, nicht für mich - schließlich vollzieht sich der Klimawandel langfristig -, sondern vielleicht für meine Töchter, die irgendwann einmal hier in diesem Parlament sitzen werden.
Europarl v8

Essentially, the report holds the doors to Europe wide open for Ankara, which is why I voted against it.
Im Endeffekt hält der Bericht das Tor nach Europa für Ankara weit geöffnet, weshalb ich dagegen gestimmt habe.
Europarl v8

I believe there is one thing that really would be a problem, namely if the debate we are holding on this report today were to be shelved until next year when the new Commission is appointed, and we should then have to sanction all the mistakes that have been made during the present five-year term.
Ich würde eines wirklich als problematisch sehen, wenn wir nämlich diese Debatte, die wir heute über diesen Bericht führen, erst im nächsten Jahr anläßlich der Einsetzung der neuen Kommission führen würden und dann das, was hier in diesem Fünfjahreszyklus an Fehlleistungen aufgetreten ist, dort sanktionieren müssen.
Europarl v8

The report holds the Commission responsible for administering financial resources, relieving the European Parliament of that burden in order to avoid giving rise to unnecessary suspicions.
Nach dem Bericht ist die Kommission für die Verwaltung der Finanzmittel verantwortlich, womit das Europäische Parlament von diese Bürde befreit wird, damit keine unnötigen Verdächtigungen aufkommen können.
Europarl v8