Translation of "Holdings report" in German
Daphne,
I'll
need
to
see
the
current
holdings
report.
Daphne,
ich
muss
den
Bericht
über
die
aktuellen
Bestände
sehen.
OpenSubtitles v2018
Although
it
makes
some
good
proposals,
such
as
the
increase
in
government
funding
for
investment
in
agricultural
holdings,
this
report
comes
up
against
some
sizeable
obstacles.
Abgesehen
von
guten
Vorschlägen
wie
die
Aufstockung
der
öffentlichen
Zuschüsse
für
Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
stellen
sich
diesem
Bericht
beträchtliche
Hindernisse
entgegen.
Europarl v8
The
Ministry
is
obliged
to
audit
the
Federal
Government's
holdings
and
report
to
the
Federal
Court
of
Audit
on
the
annual
accounts
and
all
relevant
occurrences
in
the
past
financial
year.
Das
Ministerium
ist
verpflichtet,
die
ordnungsgemäße
Bundesbeteiligung
zu
prüfen
und
muss
dem
Bundesrechnungshof
über
den
Jahresabschluss
und
über
alle
relevanten
Vorgänge
im
abgelaufenen
Geschäftsjahr
berichten.
ParaCrawl v7.1
I
also
hold
the
report
by
Mr Sterckx
in
high
regard.
Den
Bericht
von
Herrn
Sterckx
schätze
ich
ebenfalls
sehr.
Europarl v8
Because
of
this
I
hold
this
report
as
something
to
be
supported.
Daher
halte
ich
diesen
Bericht
für
unterstützenswert.
Europarl v8
So
you
can
always
hold
interviews
or
report
live,
even
in
unexpected
situations.
So
können
Sie
auch
in
unerwarteten
Situationen
jederzeit
Interviews
führen
oder
live
berichten.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
the
report
holds
extensive
information
about
the
current
situation
in
the
mentioned
countries.
Im
Ergebnis
entstand
ein
Bericht
mit
umfangreichen
Informationen
über
die
aktuelle
Situation
in
den
aufgeführten
Ländern.
ParaCrawl v7.1
The
report
holds
senior
officers
of
the
Israeli
army
to
account
for
the
following:
for
the
indiscriminate
use
of
white
phosphorus,
for
making
no
distinction
between
civilians
and
combatants,
for
the
human
consequences
of
the
blockade,
which
is
an
instrument
of
collective
punishment,
and
for
a
breach
of
martial
law.
In
dem
Bericht
werden
hochrangige
Offiziere
der
israelischen
Armee
für
Folgendes
verantwortlich
gemacht:
den
rücksichtslosen
Einsatz
von
weißem
Phosphor,
keine
Unterscheidung
zwischen
Zivilisten
und
Kombatanten
gemacht
zu
haben,
die
humanitären
Folgen
der
Blockade,
die
ein
Instrument
der
Kollektivstrafe
ist,
und
den
Verstoß
gegen
das
Kriegsrecht.
Europarl v8
I
recommend
that
future
Parliaments
hold
that
report
in
committee
and,
if
I
might
be
a
bit
mischievous,
perhaps
leave
the
words
Spencer
on
it,
not
for
me
but
-
since
climate
change
is
a
long-term
issue
-
maybe
for
my
daughters'
time
in
this
Parliament.
Ich
rate
auch
zukünftigen
Parlamenten,
diesen
Bericht
im
Ausschuß
zu
belassen
und,
um
ein
bißchen
boshaft
zu
sein,
den
Namen
Spencer
nicht
zu
ändern,
nicht
für
mich
-
schließlich
vollzieht
sich
der
Klimawandel
langfristig
-,
sondern
vielleicht
für
meine
Töchter,
die
irgendwann
einmal
hier
in
diesem
Parlament
sitzen
werden.
Europarl v8
Essentially,
the
report
holds
the
doors
to
Europe
wide
open
for
Ankara,
which
is
why
I
voted
against
it.
Im
Endeffekt
hält
der
Bericht
das
Tor
nach
Europa
für
Ankara
weit
geöffnet,
weshalb
ich
dagegen
gestimmt
habe.
Europarl v8
I
believe
there
is
one
thing
that
really
would
be
a
problem,
namely
if
the
debate
we
are
holding
on
this
report
today
were
to
be
shelved
until
next
year
when
the
new
Commission
is
appointed,
and
we
should
then
have
to
sanction
all
the
mistakes
that
have
been
made
during
the
present
five-year
term.
Ich
würde
eines
wirklich
als
problematisch
sehen,
wenn
wir
nämlich
diese
Debatte,
die
wir
heute
über
diesen
Bericht
führen,
erst
im
nächsten
Jahr
anläßlich
der
Einsetzung
der
neuen
Kommission
führen
würden
und
dann
das,
was
hier
in
diesem
Fünfjahreszyklus
an
Fehlleistungen
aufgetreten
ist,
dort
sanktionieren
müssen.
Europarl v8
The
report
holds
the
Commission
responsible
for
administering
financial
resources,
relieving
the
European
Parliament
of
that
burden
in
order
to
avoid
giving
rise
to
unnecessary
suspicions.
Nach
dem
Bericht
ist
die
Kommission
für
die
Verwaltung
der
Finanzmittel
verantwortlich,
womit
das
Europäische
Parlament
von
diese
Bürde
befreit
wird,
damit
keine
unnötigen
Verdächtigungen
aufkommen
können.
Europarl v8