Translation of "Holding of shares" in German
By
2005,
the
Treasury
was
the
owner
of
the
factory,
holding
99,99%
shares
of
the
company.
Bis
2005
war
der
Staat
mit
99,99
%
der
Aktien
Inhaber
der
Gesellschaft.
Wikipedia v1.0
An
essential
factor
continues
to
be
the
holding
of
shares
in
industrial
undertakings
,
which,
together
with
long-term
investment
loans,
serves
to
finance
industrial
projects.
Industrieunternehmen
,
der
neben
langfristigen
Investitionskrediten
der
Finanzierung
von
Industrieaufgaben
dient.
EUbookshop v2
The
company’s
majority
shareholder
is
the
State
Treasury
holding
50.67
percent
of
shares..
Mehrheitsgesellschafter
der
Gesellschaft
ist
der
Staatsschatz,
der
50,67
Prozent
der
Aktien
hält.
ParaCrawl v7.1
It
consists
of
several
plans
that
makes
holding
of
Siemens
shares
easier
and
more
efficient.
Es
beinhaltet
verschiedene
Pläne,
die
das
Halten
der
Mitarbeiteraktien
leichter
und
effizienter
machen.
ParaCrawl v7.1
This
provision
departs
from
former
staff
rule
101.6
(d),
which
provided
that
the
mere
holding
of
shares
in
a
company
did
not
constitute
a
financial
interest
that
would
require
disclosure.
Diese
Bestimmung
weicht
von
der
alten
Bestimmung
101.6
d)
ab,
in
der
es
hieß,
dass
der
bloße
Besitz
von
Anteilen
an
einer
Gesellschaft
keine
finanzielle
Beteiligung
sei,
die
offengelegt
werden
müsse.
MultiUN v1
As
a
result
of
the
criticism
and
the
U.S.
Government's
majority
holding
of
Citigroup's
common
shares,
compensation
and
bonuses
were
restricted
from
February
2009
until
December
2010.
Bis
Anfang
Dezember
2010
hat
die
US-Regierung
alle
Anteile
der
Citigroup
über
die
Börse
verkauft
und
damit
einen
Gewinn
von
12
Milliarden
US-Dollar
gemacht.
Wikipedia v1.0
During
the
1990’s,
holding
shares
of
firms
with
no
or
few
entrenching
provisions,
and
shorting
shares
of
firms
with
many
such
provisions,
would
have
outperformed
the
market.
Während
der
1990er
Jahre
hätte
man
überdurchschnittlich
verdient,
wenn
man
Aktien
von
Unternehmen
ohne
bzw.
mit
wenigen
Abwehrvorkehrungen
gehalten
und
Aktien
von
Firmen
mit
vielen
derartigen
Vorkehrungen
vermieden
hätte.
News-Commentary v14
The
Commission
recalls
that
according
to
the
Court
of
Justice,
‘the
mere
fact
of
holding
shares,
even
controlling
shareholdings,
is
insufficient
to
characterise
as
economic
an
activity
of
the
entity
holding
those
shares,
when
it
gives
rise
only
to
the
exercise
of
the
rights
attached
to
the
status
of
shareholder
or
member,
as
well
as,
if
appropriate,
the
receipt
of
dividends,
which
are
merely
the
fruits
of
the
ownership
of
an
asset’.
Die
Kommission
nimmt
Deutschlands
Vorbringen
zur
Kenntnis,
dass
es
dem
Land
Saarland,
dem
der
Flughafen
Saarbrücken
gehört
und
das
ihn
finanziert,
nicht
um
eine
Kapitalrendite
geht,
sondern
die
Finanzierung
vielmehr
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
wichtiger
Infrastruktur
betrachtet.
DGT v2019
Although
the
CJEU
acknowledges
that
the
mere
fact
of
holding
shares,
even
controlling
shareholdings,
is
insufficient
to
characterise
as
economic
an
activity
of
the
entity
holding
those
shares
when
it
gives
rise
only
to
the
exercise
of
the
rights
attached
to
the
status
of
shareholder
or
member,
as
well
as
the
receipt
of
dividends,
which
are
merely
the
fruits
of
the
ownership
of
an
asset,
it
is
clear
that
the
present
situation
is
different.
Tatsächlich
stellte
Rumänien
durch
die
Aufhebung
der
EGO-24-Regelung
wieder
normale
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Markt
her,
auf
dem
die
Beschwerdeführer
tätig
sind,
und
jeder
Versuch,
die
Beschwerdeführer
für
die
Folgen
der
Aufhebung
der
EGO-24-Regelung
zu
entschädigen,
verschafft
ihnen
einen
Vorteil,
der
unter
diesen
normalen
Marktbedingungen
nicht
verfügbar
wäre.
DGT v2019
Where
the
laws
of
a
Member
State
permit
a
company
to
acquire
its
own
shares,
either
itself
or
through
a
person
acting
in
his
or
her
own
name
but
on
the
company's
behalf,
they
shall
make
the
holding
of
these
shares
at
all
times
subject
to
at
least
the
following
conditions:
Gestatten
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
einer
Gesellschaft
den
Erwerb
eigener
Aktien,
sei
es
selbst,
sei
es
durch
eine
im
eigenen
Namen,
aber
für
Rechnung
der
Gesellschaft
handelnde
Person,
so
unterwerfen
sie
das
Halten
dieser
Aktien
jederzeit
mindestens
folgenden
Bedingungen:
DGT v2019
The
subscription,
acquisition
or
holding
of
shares
in
a
public
limited
liability
company
by
another
company
of
a
type
listed
in
Annex
II
in
which
the
public
limited
liability
company
directly
or
indirectly
holds
a
majority
of
the
voting
rights
or
on
which
it
can
directly
or
indirectly
exercise
a
dominant
influence
shall
be
regarded
as
having
been
effected
by
the
public
limited
liability
company
itself.
Zeichnet,
erwirbt
oder
besitzt
eine
andere
Gesellschaft
mit
einer
in
Anhang II
genannten
Rechtsform
Aktien
einer
Aktiengesellschaft
und
verfügt
die
Aktiengesellschaft
unmittelbar
oder
mittelbar
über
die
Mehrheit
der
Stimmrechte
der
erstgenannten
Gesellschaft
oder
kann
sie
auf
diese
unmittelbar
oder
mittelbar
einen
beherrschenden
Einfluss
ausüben,
so
wird
dieser
Sachverhalt
so
behandelt,
als
wenn
die
Aktiengesellschaft
selbst
die
betreffenden
Aktien
zeichnet,
erwirbt
oder
besitzt.
DGT v2019
Extend
the
disclosure
regime
to
all
instruments
of
similar
economic
effect
to
holding
of
shares
and
entitlements
to
acquire
shares
–
This
option
captures
cash
settled
derivatives14
as
well
as
any
future
similar
financial
instruments
and
closes
a
gap
in
the
existing
disclosure
regime.
Ausdehnung
der
Offenlegungspflicht
auf
sämtliche
Instrumente,
die
einer
dem
Halten
von
Aktien
oder
Aktienbezugsrechten
vergleichbare
wirtschaftliche
Wirkung
haben
–
Diese
Option
erfasst
per
Barausgleich
(Cash
Settlement)
abgewickelte
Derivate14
und
alle
etwaigen
zukünftigen
Finanzinstrumente
vergleichbarer
Art
und
schließt
eine
Lücke
in
der
bestehenden
Offenlegungsregelung.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
an
entity
that
in
itself
does
not
provide
goods
or
services
on
a
market
is
not
an
undertaking
for
the
simple
fact
of
holding
shares,
even
a
majority
shareholding,
when
the
shareholding
gives
rise
only
to
the
exercise
of
the
rights
attached
to
the
status
of
shareholder
or
member
as
well
as,
if
appropriate,
the
receipt
of
dividends,
which
are
merely
the
fruits
of
the
ownership
of
an
asset
[12].
Eine
Einheit
jedoch,
die
selbst
keine
Güter
oder
Dienstleistungen
auf
einem
Markt
anbietet,
stellt
nicht
aufgrund
des
bloßen
Besitzes
von
Beteiligungen
—
auch
von
Mehrheitsbeteiligungen
—
schon
ein
Unternehmen
dar,
wenn
mit
der
Beteiligung
nur
die
Ausübung
der
Rechte,
die
mit
der
Eigenschaft
eines
Aktionärs
oder
Mitglieds
verbunden
sind,
und
gegebenenfalls
der
Bezug
von
Dividenden
einhergehen,
die
lediglich
die
Früchte
des
Eigentums
an
einem
Gut
sind
[12].
DGT v2019
Where
the
laws
of
a
Member
State
permit
a
company
to
acquire
its
own
shares,
either
itself
or
through
a
person
acting
in
his
own
name
but
on
the
company's
behalf,
they
shall
make
the
holding
of
those
shares
at
all
times
subject
to
at
least
the
following
conditions:
Gestatten
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
einer
Gesellschaft
den
Erwerb
eigener
Aktien,
sei
es
selbst,
sei
es
durch
eine
im
eigenen
Namen,
aber
für
Rechnung
der
Gesellschaft
handelnde
Person,
so
unterwerfen
sie
das
Halten
dieser
Aktien
jederzeit
mindestens
folgenden
Bedingungen:
DGT v2019
The
subscription,
acquisition
or
holding
of
shares
in
a
public
limited
liability
company
by
another
company
within
the
meaning
of
Article
1
of
Directive
2009/101/EC
in
which
the
public
limited
liability
company
directly
or
indirectly
holds
a
majority
of
the
voting
rights
or
on
which
it
can
directly
or
indirectly
exercise
a
dominant
influence
shall
be
regarded
as
having
been
effected
by
the
public
limited
liability
company
itself.
Zeichnet,
erwirbt
oder
besitzt
eine
andere
Gesellschaft
im
Sinne
von
Artikel
1
der
Richtlinie
2009/101/EG
Aktien
einer
Aktiengesellschaft
und
verfügt
die
Aktiengesellschaft
unmittelbar
oder
mittelbar
über
die
Mehrheit
der
Stimmrechte
der
erstgenannten
Gesellschaft
oder
kann
sie
auf
diese
unmittelbar
oder
mittelbar
einen
beherrschenden
Einfluss
ausüben,
so
wird
dieser
Sachverhalt
so
behandelt,
als
wenn
die
Aktiengesellschaft
selbst
die
betreffenden
Aktien
zeichnet,
erwirbt
oder
besitzt.
DGT v2019