Translation of "Holding of securities" in German
To
safeguard
the
integrity
of
securities
issues
and
the
interests
of
investors
,
the
CSD
should
ensure
that
the
issue
,
holding
and
transfer
of
securities
are
conducted
in
an
adequate
and
proper
manner
.
Um
die
Integrität
von
Wertpapieremissionen
und
die
Interessen
der
Anleger
zu
schützen
,
sollten
Zentralverwahrer
sicherstellen
,
dass
Emission
,
Haltung
und
Transfer
von
Wertpapieren
auf
adäquate
und
sachgerechte
Weise
erfolgen
.
ECB v1
The
scope
of
the
proposal
,
specifically
relating
as
it
does
to
credit
institutions
,
is
noted
.
It
is
also
noted
that
agrement
has
now
been
reached
on
the
EU
Bankruptcy
Convention
,
which
covers
most
EU
incorporated
legal
persons
but
specifically
excludes
from
its
scope
not
only
credit
institutions
but
also
insurance
undertakings
,
investment
undertakings
which
provide
services
involving
the
holding
of
funds
or
securities
for
third
parties
and
collective
investment
undertakings
.
Zudem
wird
festgehalten
,
daß
es
nun
Einvernehmen
hinsichtlich
des
Übereinkommens
der
EU
über
den
Konkurs
,
Vergleiche
und
ähnliche
Verfahren
gibt
,
das
zwar
die
Mehrzahl
der
eingetragenen
juristischen
Personen
der
EU
erfaßt
,
dessen
Geltungsbereich
sich
aber
ausdrücklich
nicht
auf
Kreditinstitute
und
auch
nicht
auf
Versicherungsunternehmen
und
Kapitalanlagegesellschaften
,
die
Dienstleistungen
wie
z.
B.
das
Halten
von
Geldern
oder
Wertpapieren
für
Dritte
anbieten
,
sowie
Unternehmen
für
gemeinsame
Anlagen
erstreckt
.
ECB v1
A
settlement
internaliser
should
not
report
subsequent
alignments
of
book-entry
positions
to
reflect
the
settlement
of
instructions
by
other
entities
in
the
holding
chain
of
securities,
as
these
do
not
qualify
as
internalised
settlement.
Nachträgliche
Anpassungen
von
im
Effektengiroverkehr
eingebuchten
Positionen,
die
die
Abwicklung
von
Anweisungen
durch
andere
Stellen
in
der
Verwahrkette
von
Wertpapieren
widerspiegeln,
sollten
nicht
vom
Abwicklungsinternalisierer
gemeldet
werden,
da
diese
nicht
als
internalisierte
Abwicklungen
gelten.
DGT v2019
Furthermore,
it
is
argued
that
the
launch
of
Target
2
Securities
in
mid-2015
will
remove
the
legal
and
operational
risks
associated
with
the
transfer
and
holding
of
securities
across
jurisdictions,
reduce
costs
and
could
increase
cross-border
investment.
Der
für
Mitte
2015
geplante
Start
von
Target
2
Securities
–
so
die
Argumentation
–
werde
dazu
führen,
dass
die
mit
der
rechtsraumübergreifenden
Übertragung
und
Verwahrung
von
Wertpapieren
verbundenen
rechtlichen
und
operationellen
Risiken
entfallen,
die
Kosten
sinken
und
die
grenzübergreifenden
Investitionen
möglicherweise
zunehmen.
TildeMODEL v2018
This
Directive
is
without
prejudice
to
national
law
regulating
the
holding
and
ownership
of
securities
and
arrangements
maintaining
the
integrity
of
securities
and
does
not
affect
the
beneficial
owners
or
other
persons
who
are
not
shareholders
under
the
applicable
national
law.
Diese
Richtlinie
lässt
die
nationalen
Rechtsvorschriften
für
die
Wertpapierverwahrung
und
die
Vorkehrungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Integrität
von
Wertpapieren
unberührt.
DGT v2019
CSDs
also
ensure
the
initial
recording
and
the
central
maintenance
of
securities
accounts
that
record
how
many
securities
have
been
issued
by
whom
and
each
change
in
the
holding
of
those
securities.
Die
Zentralverwahrer
sorgen
auch
für
die
Eröffnung
und
zentrale
Führung
von
Wertpapierkonten,
in
denen
erfasst
wird,
wie
viele
Wertpapiere
von
wem
begeben
wurden,
und
jeder
Wechsel
der
Halter
dieser
Wertpapiere
verbucht
wird.
TildeMODEL v2018
CSDs
also
track
how
many
securities
have
been
issued,
by
whom,
and
each
change
in
the
holding
of
such
securities.
Die
Zentralverwahrer
erfassen
auch,
wie
viele
Wertpapiere
emittiert
werden,
wer
sie
emittiert
und
wie
häufig
sie
ihren
Besitzer
wechseln.
TildeMODEL v2018
Securities
settlement
system
(SSS):
a
system
which
permits
the
holding
and
transfer
of
securities
or
otherfinancial
assets,
either
free
of
payment
or
against
payment
(delivery
versus
payment).
Wertpapierabwicklungssystem
(securities
settlement
system
–
SSS):
System,
das
die
Haltungund
Übertragung
von
Wertpapieren
und
sonstigen
finanziellen
Vermögenswerten
entweder
gebührenfrei
oder
gegen
Gebühr
(Lieferung
gegen
Zahlung)
ermöglicht.
EUbookshop v2
However,
the
Group
recommends
that
such
an
obligation
should
only
be
imposed
on
listed
companies
to
the
extent
that
solutions
have
been
found
and
implemented
for
the
problems
of
cross-border
holding
of
securities
(see
Section
3.2).
Allerdings
empfiehlt
die
Gruppe,
dass
eine
solche
Verpflichtung
börsennotierten
Gesellschaften
nur
auferlegt
werden
sollte,
soweit
Lösungen
für
die
Probleme
bei
grenzüberschreitenden
Beteiligungen
gefunden
und
umgesetzt
worden
sind
(siehe
Abschnitt
3.2).
ParaCrawl v7.1
The
Group
recommends
that
such
a
requirement
should
not
apply
to
cross
border
situations
to
the
extent
that
any
necessary
solutions
have
not
yet
been
found
and
implemented
for
the
problems
of
cross-border
holding
of
securities
in
Europe.
Die
Gruppe
empfiehlt,
dass
ein
solches
Erfordernis
nicht
im
grenzüberschreitenden
Kontext
gelten
sollte,
da
noch
keine
Lösungen,
die
für
die
Probleme
der
grenzüberschreitenden
Beteiligungen
notwendig
sind,
gefunden
und
umgesetzt
worden
sind.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Bank
and/or
its
affiliates
may
also
be
holding
securities
of
the
issuers
it
writes
on.
Die
Deutsche
Bank
und/oder
deren
Konzerngesellschaften
kann
bzw.
können
zudem
Wertpapiere
jener
Emittenten
halten,
über
die
sie
sich
schriftlich
äußert
bzw.
äußern.
ParaCrawl v7.1
The
following
is
a
general
discussion
of
certain
German
tax
consequences
of
the
acquisition,
holding
and
disposal
of
Securities.
Die
folgenden
Ausführungen
stellen
eine
allgemeine
Darstellung
bestimmter
steuerlicher
Folgen
des
Kaufs,
Haltens
oder
der
Veräußerung
der
Wertpapiere
in
Deutschland
dar.
ParaCrawl v7.1
No
investment
should
be
made
in
the
Securities
until
after
careful
consideration
of
all
those
factors
which
are
relevant
in
relation
to
the
Securities.
The
Issuer
believes
that
the
factors
described
below
represent
the
principal
risks
inherent
in
investing
in
the
Securities,
but
does
not
represent
that
the
statements
below
regarding
risks
of
holding
the
Securities
are
exhaustive.
Eine
Anlage
in
die
Wertpapiere
sollte
erst
nach
sorgfältiger
Prüfung
unter
Berücksichtigung
aller
für
die
jeweiligen
Wertpapiere
relevanter
Faktoren
erfolgen.
Die
Emittentin
ist
der
Auffassung,
dass
die
nachstehend
beschriebenen
Faktoren
die
wichtigsten
mit
einer
Anlage
in
die
Wertpapiere
verbundenen
Risiken
darstellen.
Sie
gibt
jedoch
keine
Zusicherung,
dass
die
nachfolgenden
Ausführungen
zu
den
mit
den
Wertpapieren
verbundenen
Risiken
erschöpfend
sind.
ParaCrawl v7.1
Holdings
of
securities
which
represent
property
rights
in
corporations
or
quasi-corporations
.
Bestände
an
Wertpapieren
,
die
Eigentumsrechte
an
Kapitalgesellschaften
oder
Quasi-Kapitalgesellschaften
verbriefen
.
ECB v1
A
maturity
breakdown
is
required
for
holdings
of
securities
other
than
shares.
Eine
Fristengliederung
ist
für
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien
erforderlich.
DGT v2019
Holdings
of
securities
which
represent
property
rights
in
corporations
or
quasi-corporations.
Bestände
an
Wertpapieren,
die
Eigentumsrechte
an
Kapitalgesellschaften
oder
Quasi-Kapitalgesellschaften
verbriefen.
DGT v2019
Sector
or
sub-sector
of
investors
reporting
data
on
own
holdings
of
securities:
Sektor
oder
Teilsektor
der
Anleger,
die
Daten
über
eigene
Wertpapierbestände
melden:
DGT v2019
A
maturity
breakdown
is
required
for
holdings
of
securities
other
than
shares
.
Eine
Fristengliederung
ist
für
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien
erforderlich
.
ECB v1
Holdings
of
debt
securities
which
are
not
negotiable
and
cannot
be
traded
on
secondary
markets;
Bestände
an
Schuldverschreibungen,
die
nicht
börsenfähig
sind
und
nicht
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
können;
DGT v2019
Without
prejudice
to
national
accounting
practices
holdings
of
securities
shall
be
reported
at
nominal
value
or
as
number
of
shares.
Unbeschadet
der
nationalen
Rechnungslegungspraktiken
werden
Wertpapierbestände
zum
Nominalwert
oder
als
Anzahl
der
Aktien
gemeldet.
DGT v2019
Without
prejudice
to
national
accounting
practices
and
netting
arrangements,
holdings
of
securities
shall
be
reported
on
a
gross
basis
for
statistical
purposes.
Unbeschadet
der
nationalen
Rechnungslegungspraktiken
und
Verrechnungsmöglichkeiten
werden
Wertpapierbestände
auf
Bruttobasis
für
statistische
Zwecke
gemeldet.
DGT v2019
Income
on
reserve
assets
is
to
be
recorded
indistinguishably
under
the
‘other
investment’
item
of
the
investment
income
account,
including
interest
income
on
reserve
holdings
of
debt
securities,
and
on
an
accruals
basis
at
least
quarterly.
Einkommen
aus
Währungsreserven
wird
ohne
weitere
Unterscheidung
unter
der
Position
„übrige
Vermögenseinkommen“
der
Vermögenseinkommensbilanz
erfasst,
einschließlich
Zinserträge
aus
Währungsreservebeständen
an
Schuldverschreibungen,
und
mindestens
vierteljährlich
periodengerecht
abgegrenzt.
DGT v2019
This
item
refers
to
holdings
of
securities
other
than
shares
and
other
equity
which
are
usually
negotiable
and
traded
on
secondary
markets
or
can
be
offset
on
the
market
and
which
do
not
grant
the
holder
any
ownership
rights
over
the
issuing
institution.
Diese
Position
bezeichnet
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen,
die
in
der
Regel
börsenfähig
sind
und
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
oder
am
Markt
verrechnet
werden
können,
dem
Inhaber
aber
keine
Eigentumsrechte
am
Emissionsinstitut
einräumen.
DGT v2019
This
item
includes
holdings
of
securities
which
give
the
holder
the
unconditional
right
to
a
fixed
or
contractually
determined
income
in
the
form
of
coupon
payments
and/or
a
stated
fixed
sum
at
a
specific
date
(or
dates)
or
starting
from
a
date
defined
at
the
time
of
issue.
Zu
den
Wertpapieren
außer
Aktien
gehören
Bestände
an
Wertpapieren,
die
dem
Inhaber
das
uneingeschränkte
Recht
auf
ein
festes
oder
vertraglich
vereinbartes
Einkommen
in
Form
von
Kuponzahlungen
und/oder
einen
angegebenen
festen
Betrag
zu
einem
bestimmten
Termin
(oder
bestimmten
Terminen)
oder
ab
einem
zum
Zeitpunkt
der
Emission
festgelegten
Termin
einräumen.
DGT v2019
Where
a
natural
or
legal
person,
as
a
result
of
his/her
own
acquisition
or
the
acquisition
by
persons
acting
in
concert
with
him/her,
holds
securities
of
a
company
as
referred
to
in
Article
1(1)
which,
added
to
any
existing
holdings
of
those
securities
of
his/hers
and
the
holdings
of
those
securities
of
persons
acting
in
concert
with
him/her,
directly
or
indirectly
give
him/her
a
specified
percentage
of
voting
rights
in
that
company,
giving
him/her
control
of
that
company,
Member
States
shall
ensure
that
such
a
person
is
required
to
make
a
bid
as
a
means
of
protecting
the
minority
shareholders
of
that
company.
Hält
eine
natürliche
oder
juristische
Person
infolge
ihres
alleinigen
Erwerbs
oder
des
Erwerbs
durch
gemeinsam
mit
ihr
handelnde
Personen
Wertpapiere
einer
Gesellschaft
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
1,
die
ihr
bei
Hinzuzählung
zu
etwaigen
von
ihr
bereits
mittels
solcher
Wertpapiere
gehaltenen
Beteiligungen
und
den
Beteiligungen
der
gemeinsam
mit
ihr
handelnden
Personen
unmittelbar
oder
mittelbar
einen
bestimmten,
die
Kontrolle
begründenden
Anteil
an
den
Stimmrechten
dieser
Gesellschaft
verschaffen,
so
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
diese
Person
zum
Schutz
der
Minderheitsaktionäre
dieser
Gesellschaft
zur
Abgabe
eines
Angebots
verpflichtet
ist.
DGT v2019