Translation of "Historic levels" in German
The
economic
crisis
has
resulted
in
historic
levels
of
EU
unemployment.
Die
Wirtschaftskrise
hat
der
EU
einen
historischen
Höchststand
an
Arbeitslosen
gebracht.
ParaCrawl v7.1
It
is
doing
so
at
a
time
when
unemployment
in
Europe
is
reaching
historic
levels
and
the
economy
is
in
recession,
foundering
in
a
deep
crisis.
Er
tut
dies
zu
einem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Arbeitslosigkeit
in
Europa
historische
Höchststände
erreicht
und
die
Wirtschaft
sich
in
einer
Rezession
befindet
und
in
eine
tiefe
Krise
stürzt.
Europarl v8
We
have
to
offer
farmers
the
legitimate
expectation
of
adequate
payments
and
determine
the
amounts
paid
in
individual
cases
by
reference
to
historic
levels
of
support.
Wir
müssen
den
Landwirten
ausreichenden
Vertrauensschutz
bieten
und
die
individuellen
Direktzahlungen
auf
der
Grundlage
von
historischen
Förderhöhen
festlegen.
Europarl v8
Mr
Gklavakis
mentioned
that
stocks
of
eels
are
about
90
to
95%
less
than
historic
levels,
which
has
been
confirmed
by
the
scientific
research
into
levels
of
stocks
of
eels
and
silver
eels
in
particular.
Herr
Gklavakis
erwähnte,
dass
der
Aalbestand
rund
90
bis
95 %
unter
dem
historischen
Stand
liegt,
was
wissenschaftliche
Untersuchungen
zu
den
Aal-
und
insbesondere
den
Blankaalbeständen
bestätigen.
Europarl v8
There
are
no
grounds
for
basing
direct
subsidies
on
historic
production
levels
and
having
them
differentiated
in
this
way.
Nichts
spricht
dafür,
die
Direktzahlungen
auf
der
Grundlage
historischer
Referenzwerte
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
zu
berechnen
und
sie
dementsprechend
zu
staffeln.
Europarl v8
Heightening
the
euphoria
are
the
historic
levels
that
oil
and
mineral
prices
have
reached
on
world
markets
over
the
last
four
years.
Verstärkt
wird
ihre
Euphorie
durch
das
historische
Niveau,
das
die
Öl-
und
Mineralpreise
im
Verlaufe
der
letzten
vier
Jahre
erreicht
haben.
News-Commentary v14
In
this
respect
and
in
the
light
of
the
current
economic
crisis
that
has
had
a
major
impact
on
workers
and
companies,
especially
SMEs,
and
considering
that
unemployment
has
reached
historic
levels
of
close
to
20.2%
with
substantial
differences
between
the
EU
countries,
it
is
necessary
to
step
up
measures,
most
particularly
as
regards
education
policy,
that
help
to
create
employment
and,
at
the
same
time,
reinforce
equality
between
all
Europeans.
Dementsprechend
müssen
angesichts
der
derzeitigen
Wirtschaftskrise,
die
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Arbeitnehmer
und
die
Unternehmen,
insbesondere
die
KMU,
gehabt
hat,
und
aufgrund
der
Tatsache,
dass
die
Arbeitslosigkeit
mit
Werten
von
nahezu
20,2%
historische
Höhen
erreicht
hat,
wobei
zwischen
den
einzelnen
Ländern
der
EU
große
Unterschiede
bestehen,
sämtliche
Maßnahmen
intensiviert
werden,
die
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
beitragen
und
für
mehr
Gleichheit
zwischen
allen
Unionsbürgern
sorgen,
insbesondere
im
Bereich
der
Bildungspolitik.
TildeMODEL v2018
A
catch
of
25,000
t
could
halt
the
decline
of
the
spawning
stock
in
the
medium
term,
but
spawning
stock
biomass
is
not
expected
to
return
to
its
estimated
historic
levels.
Durch
eine
Beschränkung
der
Fangmenge
auf
25.000
t
könnte
der
Rückgang
des
Laicherbestands
mittelfristig
aufgehalten
werden,
es
wäre
jedoch
nicht
damit
zu
rechnen,
dass
die
Biomasse
des
Laicherbestands
wieder
ihr
geschätztes
historisches
Niveau
erreicht.
TildeMODEL v2018
The
criteria
to
be
used
may
include,
inter
alia,
the
impact
of
fishing
on
the
environment,
the
history
of
compliance,
the
contribution
to
the
local
economy
and
historic
catch
levels.
Die
anzuwendenden
Kriterien
können
unter
anderem
die
Auswirkungen
der
Fischerei
auf
die
Umwelt,
die
Vorgeschichte
bei
der
Einhaltung
der
Vorschriften,
den
Beitrag
zur
lokalen
Wirtschaft
und
historische
Fangmengen
einschließen.
DGT v2019
At
the
same
time,
industrialised
countries
have
a
responsibility
to
reduce
their
emissions
of
greenhouse
gases
through
domestic
measures,
given
their
historic
levels
of
emissions
and
current
higher
per
capita
emissions
than
developing
countries.
Die
Industrieländer
haben
allerdings
auch
die
Verpflichtung,
ihre
Treibhausgasemissionen
durch
nationale
Maßnahmen
zu
verringern,
denn
ihr
Emissionsniveau
war
in
der
Vergangenheit
sehr
hoch,
und
auch
derzeit
liegen
die
Pro-Kopf-Emissionen
höher
als
in
den
Entwicklungsländern.
TildeMODEL v2018
The
pelagic
stocks
reveal
very
different
development,
with
the
herring
stock
in
the
Main
Basin
(Herring
SD
25-29S,
32,
Figure
2)
declining
over
several
years
and
at
the
same
time
the
sprat
stock
(Sprat
22-32,
Figure
3)
reaching
historic
high
levels
of
biomass
and
landings.
Die
pelagischen
Bestände
zeigen
eine
sehr
unterschiedliche
Entwicklung:
der
Heringsbestand
in
der
mittleren
Ostsee
(Hering
SD
25-29S,
32,
Schaubild
2)
ist
über
etliche
Jahre
immer
weiter
zurückgegangen,
gleichzeitig
hat
der
Sprottenbestand
(Sprotte
22-32,
Schaubild
3)
bei
Biomasse
und
Anlandungen
historisch
hohe
Werte
erreicht.
TildeMODEL v2018
Although
return
on
investments
in
the
EU
has
again
reached
the
historic
high
levels
of
the
'60s,
investment
in
the
EU
continues
to
focus
on
rationalization
rather
than
expansion.
Obwohl
die
Rentabilität
der
Investitionen
in
der
Europäischen
Union
bereits
wieder
den
historischen
Höchststand
der
sechziger
Jahre
erreicht
hat,
wird
in
der
Union
weiterhin
vorrangig
in
die
Rationalisierung
und
nicht
in
die
Expansion
investiert.
TildeMODEL v2018
The
city
was
one
of
many
in
Iowa
affected
by
the
Great
Iowa
Flood
of
2008,
with
flood
waters
from
the
Turkey
River
reaching
historic
levels.
Als
im
Sommer
2008
der
Nordosten
Iowas
von
schweren
Überschwemmungen
heimgesucht
wurde,
erreichte
der
Turkey
River
in
Elkader
einen
historischen
Höchststand.
Wikipedia v1.0
The
three
historic
levels
of
"safe
opening"
are
not
precluded
by
the
essential
requirement
1.2.6
and
it
is
not
the
intention
of
directive
94/9/EC
to
require
a
level
of
safety
higher
than
that
required
by
the
third
editions
of
EN
50014
series
of
standards
for
the
equivalent
zone
of
risk.
Die
drei
Stufen
von
„gefahrlosem
Öffnen"
aus
der
Vergangenheit
sind
in
der
grundlegenden
Sicherheitsanforderung
1.2.6
nicht
ausgeschlossen,
und
die
Richtlinie
94/9/EG
will
keinen
Sicherheitsgrad
fordern,
der
höher
als
der
in
den
3.
Ausgaben
der
Normenreihe
EN
50015
für
den
gleichwertigen
Gefahrenbereich
geforderte
ist.
EUbookshop v2
The
historic
levels
of
EU
company
cross-border
expansion
through
mergers
ond
acquisitions
in
the
late
1980's
raised
the
issue
of
merger
control
at
EU
level.
Das
historische
Ausmaß
an
grenzüberschreitender
Expansion
von
EU-Firmen
durch
Fusionen
und
Übernahmen
in
den
späten
80er
Jahren
brachte
die
Frage
von
Fususkontrollen
auf
EU-Ebene
in
den
Vordergrund.
EUbookshop v2
As
poverty
has
risen
to
historic
and
tragic
levels,
with
nearly
one
out
of
six
Americans
now
having
fallen
into
poverty,
we
will
act
to
bring
these
families
into
the
middle
class.
Die
Armut
steht
nun
auf
einem
historischen
und
tragischen
Niveau,
wo
ungefähr
ein
von
sechs
Amerikanern
unter
der
Armutsgrenze
lebt
-
wir
werden
dafür
kämpfen,
diese
Familien
in
den
Mittelstand
zu
bringen.
QED v2.0a
We
would
continue
to
oppose
mandates
for
this
technology,
particularly
since
there
are
well
proven
existing
methods
to
secure
firearms,
and
firearms
accidents
are
at
historic
low
levels.
Wir
werden
Aufträge
für
diese
Technologie
weiterhin
ablehnen,
insbesondere
da
bereits
bewährte
Methoden
zur
Sicherung
von
Schusswaffen
bestehen
und
die
Zahl
der
Waffenunfälle
sich
auf
einem
historischen
Tiefstand
befindet.
ParaCrawl v7.1