Translation of "Hesitantly" in German

Unlike the USA, the Council reacted very hesitantly.
Der Rat war im Gegensatz zu den USA sehr zögerlich in seiner Reaktion.
Europarl v8

Only a few hands were somewhat hesitantly raised.
Nur wenige hoben etwas zögernd die Hände.
Europarl v8

Reforms addressing the structural rigidities of the labour market have progressed only hesitantly.
Die Reformen zur Beseitigung von Rigiditäten auf dem Arbeitsmarkt kamen nur zögerlich voran.
TildeMODEL v2018

Essential adjustment processes are only hesitantly set in train.
Notwendige Anpassungsprozesse werden nur zögerlich in Angriff genommen.
TildeMODEL v2018

Essential adjustment processes are only hesitantly set in train or not taken up at all.
Notwendige Anpassungsprozesse werden nur zögerlich oder gar nicht in Angriff genommen.
TildeMODEL v2018

Hesitantly, I try it again.
Zögernd versuche ich es noch einmal.
OpenSubtitles v2018

This was hesitantly retrofitted by the Reichsbahn from 1936.
Diese wurde erst ab 1936 zögerlich durch die Reichsbahn nachgerüstet.
WikiMatrix v1

Very hesitantly at first, a workers’ movement began to form.
Nur zögernd konnten sich erste Ansätze einer Arbeiterbewegung formieren.
ParaCrawl v7.1

Nonetheless women are only hesitantly recognised as a target group in this popular sport.
Trotzdem werden Frauen als Zielgruppe in diesem Breitensport nur zögerlich wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1

The sector suffers from serious structural problems, which have been tackled only hesitantly to date.
Den Sektor plagen gravierende strukturelle Probleme, die bisher nur zögerlich angepackt wurden.
ParaCrawl v7.1

They enter the adjoining room to the HSG University Restaurant slowly and hesitantly.
Langsam und zögerlich treten sie in den Nebenraum der HSG-Mensa ein.
ParaCrawl v7.1

This disappears only hesitantly despite an intensive topical steroid therapy.
Dieser verschwindet trotz intensiver Lokaltherapie nur zögerlich.
ParaCrawl v7.1

The euro area economy initially bounced back only hesitantly from the economic crisis 2008/2009.
Die Konjunktur im Euro-Raum erholte sich im Winterhalbjahr 2009/2010 nur zögerlich.
ParaCrawl v7.1

Hesitantly, the PCF leadership began to shift.
Die PCF-Führung begann zögernd, sich umzuorientieren.
ParaCrawl v7.1

Even the women go swimming, though hesitantly and wearing everyday clothes.
Sogar die Frauen gehen baden, wenn auch zögerlich und samt Alltagsbekleidung.
ParaCrawl v7.1

He took a match and hesitantly began to singe the leaf.
Er nahm ein Streichholz und begann zögernd das Blatt anzusengen.
ParaCrawl v7.1

I hesitantly said “yes – please”.
Ich antwortet zögernd „Ja – bitte.“
ParaCrawl v7.1

The other man said hesitantly: “Hm, no … on the contrary …”
Zögernd sagte der andere: „Nein, im Gegenteil …“
CCAligned v1

In the first episode, he hesitantly visits a suburban brothel.
In der ersten Episode besucht er zögernd ein Vorstadt-Bordell.
WikiMatrix v1