Translation of "Hesitantly" in German
Unlike
the
USA,
the
Council
reacted
very
hesitantly.
Der
Rat
war
im
Gegensatz
zu
den
USA
sehr
zögerlich
in
seiner
Reaktion.
Europarl v8
Only
a
few
hands
were
somewhat
hesitantly
raised.
Nur
wenige
hoben
etwas
zögernd
die
Hände.
Europarl v8
Reforms
addressing
the
structural
rigidities
of
the
labour
market
have
progressed
only
hesitantly.
Die
Reformen
zur
Beseitigung
von
Rigiditäten
auf
dem
Arbeitsmarkt
kamen
nur
zögerlich
voran.
TildeMODEL v2018
Essential
adjustment
processes
are
only
hesitantly
set
in
train.
Notwendige
Anpassungsprozesse
werden
nur
zögerlich
in
Angriff
genommen.
TildeMODEL v2018
Essential
adjustment
processes
are
only
hesitantly
set
in
train
or
not
taken
up
at
all.
Notwendige
Anpassungsprozesse
werden
nur
zögerlich
oder
gar
nicht
in
Angriff
genommen.
TildeMODEL v2018
Hesitantly,
I
try
it
again.
Zögernd
versuche
ich
es
noch
einmal.
OpenSubtitles v2018
This
was
hesitantly
retrofitted
by
the
Reichsbahn
from
1936.
Diese
wurde
erst
ab
1936
zögerlich
durch
die
Reichsbahn
nachgerüstet.
WikiMatrix v1
Very
hesitantly
at
first,
a
workers’
movement
began
to
form.
Nur
zögernd
konnten
sich
erste
Ansätze
einer
Arbeiterbewegung
formieren.
ParaCrawl v7.1
Nonetheless
women
are
only
hesitantly
recognised
as
a
target
group
in
this
popular
sport.
Trotzdem
werden
Frauen
als
Zielgruppe
in
diesem
Breitensport
nur
zögerlich
wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
sector
suffers
from
serious
structural
problems,
which
have
been
tackled
only
hesitantly
to
date.
Den
Sektor
plagen
gravierende
strukturelle
Probleme,
die
bisher
nur
zögerlich
angepackt
wurden.
ParaCrawl v7.1
They
enter
the
adjoining
room
to
the
HSG
University
Restaurant
slowly
and
hesitantly.
Langsam
und
zögerlich
treten
sie
in
den
Nebenraum
der
HSG-Mensa
ein.
ParaCrawl v7.1
This
disappears
only
hesitantly
despite
an
intensive
topical
steroid
therapy.
Dieser
verschwindet
trotz
intensiver
Lokaltherapie
nur
zögerlich.
ParaCrawl v7.1
The
euro
area
economy
initially
bounced
back
only
hesitantly
from
the
economic
crisis
2008/2009.
Die
Konjunktur
im
Euro-Raum
erholte
sich
im
Winterhalbjahr
2009/2010
nur
zögerlich.
ParaCrawl v7.1
Hesitantly,
the
PCF
leadership
began
to
shift.
Die
PCF-Führung
begann
zögernd,
sich
umzuorientieren.
ParaCrawl v7.1
Even
the
women
go
swimming,
though
hesitantly
and
wearing
everyday
clothes.
Sogar
die
Frauen
gehen
baden,
wenn
auch
zögerlich
und
samt
Alltagsbekleidung.
ParaCrawl v7.1
He
took
a
match
and
hesitantly
began
to
singe
the
leaf.
Er
nahm
ein
Streichholz
und
begann
zögernd
das
Blatt
anzusengen.
ParaCrawl v7.1
I
hesitantly
said
“yes
–
please”.
Ich
antwortet
zögernd
„Ja
–
bitte.“
ParaCrawl v7.1
The
other
man
said
hesitantly:
“Hm,
no
…
on
the
contrary
…”
Zögernd
sagte
der
andere:
„Nein,
im
Gegenteil
…“
CCAligned v1
In
the
first
episode,
he
hesitantly
visits
a
suburban
brothel.
In
der
ersten
Episode
besucht
er
zögernd
ein
Vorstadt-Bordell.
WikiMatrix v1