Translation of "Helped" in German
Thanks
to
all
those
who
have
helped
this
to
become
a
reality.
Danke
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
verwirklichen.
Europarl v8
They
have
also
helped
with
cohesion
within,
as
well
as
across,
regions.
Sie
haben
zudem
zur
Kohäsion
innerhalb
als
auch
über
die
Regionen
hinaus
beigetragen.
Europarl v8
Competition
law
has
helped
to
underpin
those
efforts.
Das
Wettbewerbsrecht
hat
diese
Bemühungen
unterstützt.
Europarl v8
It
has
helped
civil
society
in
the
Middle
East.
Sie
hat
die
Zivilgesellschaft
im
Nahen
Osten
unterstützt.
Europarl v8
Their
cause
has
been
helped
by
several
notorious
cases
of
breaches
of
human
rights.
Deren
Anliegen
wurde
durch
eine
Reihe
offenkundiger
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen
unterstützt.
Europarl v8
I
was
there
in
the
House
of
Lords
and
I
helped
move
that
amendment.
Ich
war
im
Oberhaus
und
habe
dabei
geholfen,
diesen
Änderungsantrag
einzubringen.
Europarl v8
It
has
helped
many
childless
families
to
overcome
their
problem.
Sie
hat
vielen
kinderlosen
Paaren
geholfen,
ihr
Problem
zu
lösen.
Europarl v8
There
are
several
ways
in
which
our
pig
farmers
could
be
helped.
Es
gibt
verschiedenen
Möglichkeiten,
unseren
Schweinezüchtern
zu
helfen.
Europarl v8
This
helped
to
win
the
referendum.
Sie
haben
geholfen,
dass
Referendum
zu
gewinnen.
Europarl v8
For
this
reason,
it
should
also
be
helped.
Auch
aus
diesem
Grunde
sollte
ihm
geholfen
werden.
Europarl v8
These
are
people
who
have
not
been
helped.
Das
sind
Menschen,
denen
nicht
geholfen
wird.
Europarl v8
The
effects
of
this
policy
have
helped
to
stabilise
and
mitigate
State
aid.
Die
Auswirkungen
dieser
Strategie
haben
dazu
beigetragen,
Staatshilfen
zu
stabilisieren
und
abzuschwächen.
Europarl v8
The
statements
by
the
Council
have
also
not
helped
to
provide
definitive
clarification.
Auch
die
Ausführungen
des
Rates
haben
nicht
zur
endgültigen
Klarstellung
beigetragen.
Europarl v8
It
helped
in
establishing
our
position.
Es
hat
uns
dabei
geholfen,
unsere
entsprechende
Haltung
zu
finden.
Europarl v8
By
the
way,
it
was
culture
that
helped
them
to
endure
four
years
of
war.
Übrigens
war
es
Kultur,
die
ihnen
half,
vier
Kriegsjahre
zu
überstehen.
Europarl v8
His
contribution
helped
us
to
identify
the
needs
of
the
developing
countries.
Sein
Beitrag
half
uns,
die
Bedürfnisse
der
Entwicklungsländer
kennenzulernen.
Europarl v8
That
has
helped
to
redress
the
balance
somewhat.
Das
hat
uns
geholfen,
das
Gleichgewicht
wieder
etwas
herzustellen.
Europarl v8
This
of
course
has
been
helped
by
the
relative
inter-stability
of
the
currencies
of
the
EU
Member
States.
Andererseits
wurde
dies
außerdem
durch
die
relative
Stabilität
der
Währungen
der
EU-Mitgliedstaaten
unterstützt.
Europarl v8
It
is
by
no
means
self-evident
that
Russia
must
be
helped.
Es
ist
durchaus
nicht
selbstverständlich,
daß
Rußland
geholfen
werden
muß.
Europarl v8
Eight
rounds
of
trade
globalisation
have
helped
to
promote
global
prosperity.
Acht
Verhandlungsrunden
zur
Globalisierung
des
Handels
haben
weltweit
zu
größerem
Wohlstand
beigetragen.
Europarl v8
We
have
seen
much
evidence
of
solidarity
when
member
countries
helped
other
member
countries.
Wir
haben
viel
Solidarität
erlebt
und
gesehen,
dass
Mitgliedstaaten
anderen
Mitgliedstaaten
halfen.
Europarl v8
It
helped
us
at
the
time
to
fight
perils
such
as
inflation.
Denn
er
hat
uns
seinerzeit
geholfen,
Gefahren
wie
die
Inflation
zu
bekämpfen.
Europarl v8