Translation of "Heavy impact" in German
This
will
have
a
heavy
impact
on
the
labour
market
for
the
years
to
come.
Dies
wird
in
den
kommenden
Jahren
große
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt
haben.
TildeMODEL v2018
Built-up
areas
have
a
heavy
impact
on
soil
functions.
Sie
haben
gravierende
Auswirkungen
auf
die
Bodenfunktionen.
TildeMODEL v2018
When
it
comes
to
serious
matters
like
heavy
impact,
a
helmet
is
nothing.
Wenn
es
um
ernste
Dinge
wie
schwere
Auswirkungen,
ein
Helm
ist
nichts.
ParaCrawl v7.1
Protect
the
gap
from
heavy
and
direct
impact
with
a
centrifugal
disk.
Spalt
mit
einer
Schleuderscheibe
gegen
starke
und
direkte
Beaufschlagung
schützen.
ParaCrawl v7.1
The
bearings
even
broke
sometimes
because
they
were
subject
to
permanent
heavy
impact.
Teilweise
brachen
die
Lager
sogar,
weil
sie
permanent
starken
Stößen
ausgesetzt
waren.
ParaCrawl v7.1
The
crisis
has
had
a
heavy
impact
on
citizens,
who
expect
their
sacrifices
to
result
in
new
perspectives.
Die
Bürger
wurden
von
der
Krise
schwer
getroffen
und
erwarten,
dass
sich
neue
Perspektiven
eröffnen.
TildeMODEL v2018
Avoid
heavy
impact
at
standstill!
Starke
Beaufschlagung
im
Stillstand
vermeiden!
ParaCrawl v7.1
However,
these
capitulated
relatively
quickly
to
the
heavy
impact,
cold,
humidity
and
ice.
Die
kapitulierten
jedoch
relativ
schnell
vor
starken
Stößen,
Kälte,
Feuchtigkeit
und
Eis.
ParaCrawl v7.1
Will
the
connection
be
exposed
to
high
strains,
heavy
impact,
vibration
or
shearing
or
pression?
Ist
die
Verbindung
später
hohem
Zug,
starken
Stößen,
Vibrationen
oder
Scher-
bzw.
Druckbelastung
ausgesetzt?
ParaCrawl v7.1
Packaging,
communication
and
premium
shopping
bags
can
all
have
a
heavy
impact
on
the
environment.
Email
Verpackungen,
Kommunikationsunterlagen
und
Einkaufstüten
mit
Premiumqualität
können
allesamt
ernsthafte
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
haben.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
I
remain
convinced
that
common
sense
must
prevail
if
we
are
to
prevent
the
misappropriation
of
funds,
because
the
rural
economy
could
have
a
very
heavy
impact
in
Europe.
Ich
bin
darum
nach
wie
vor
der
Überzeugung,
dass
gesunder
Menschenverstand
nötig
ist,
wenn
wir
verhindern
wollen,
dass
Mittel
falsch
zugewiesen
werden,
denn
die
ländliche
Wirtschaft
könnte
sehr
starke
Auswirkungen
in
Europa
haben.
Europarl v8
It
is
no
great
surprise
then
that,
spurred
on
by
the
economic
and
social
crisis,
the
protests
in
Tunisia
have
turned
into
a
tidal
wave
capable
of
having
a
heavy
impact
on
the
existing
power
structure.
Daher
ist
es
nicht
sonderlich
überraschend,
dass
sich
die
Proteste
in
Tunesien,
angeheizt
durch
die
Wirtschafts-
und
Sozialkrise,
in
eine
Flutwelle
verwandelt
haben,
die
große
Auswirkungen
auf
die
bestehenden
Machtverhältnisse
haben
kann.
Europarl v8
In
the
interests
of
clarity
and
fairness,
it
is
also
necessary
to
revise
the
clause
which
provides
that,
when
quotas
are
allocated,
the
two
previous
years
should
be
taken
into
account
if
exceptional
circumstances
have
had
a
heavy
impact
on
the
current
season's
production.
In
dem
Bemühen
um
Klarheit
und
Gerechtigkeit
sollte
auch
die
Klausel
noch
einmal
überdacht
werden,
nach
der
bei
der
Zuteilung
der
Kontingente
auf
die
beiden
Vorjahre
Bezug
genommen
wird,
wenn
außergewöhnliche
Ereignisse
eine
schwere
Belastung
der
Produktion
des
laufenden
Jahres
bedeuten.
Europarl v8
That
means
that
the
financial
crisis,
clearly,
has
a
particularly
heavy
impact
on
the
automotive
sector,
as
it
affects
both
the
manufacturers
themselves
and
their
customers.
Deshalb
wirkt
sich
die
Finanzkrise
natürlich
besonders
stark
auf
die
Autobranche
aus,
weil
sie
sowohl
die
Hersteller
selbst
als
auch
ihre
Kunden
betrifft.
Europarl v8
The
timetable
for
the
European
Union
to
approve
a
specific
plan
for
those
affected
by
this
lack
of
agreement
means
that
this
extension
is
needed
as
a
margin
in
order
to
carry
out
the
plan
without
worsening
the
already
very
heavy
impact
that
there
has
been.
Die
Fristen
für
die
Verabschiedung
des
spezifischen
Plans
durch
die
Europäische
Union,
der
für
die
Betroffenen
des
nicht
zustande
gekommenen
Abkommens
bestimmt
ist,
machen
diese
Verlängerung
notwendig,
um
einen
Spielraum
zu
haben
und
diesen
Plan
zu
realisieren,
ohne
die
an
sich
schon
vorhandenen
tiefgreifenden
Auswirkungen
aus
den
Augen
zu
verlieren.
Europarl v8
Only
some
fresh
agricultural-training
and
-promotion
and
commercial-distribution
policies,
together
with
special
programmes
to
boost
agricultural
and
commercial
development,
will
be
able
to
counter
the
heavy
impact
of
the
reform,
thereby
preventing
economic
depression
and
the
abandonment
of
farming.
Allein
neue
politische
Maßnahmen
zur
Statusverbesserung
und
zur
Förderung
der
Landwirtschaft
sowie
für
den
Vertrieb
könnten
zusammen
mit
spezifischen
Programmen
für
Innovationen
in
der
Landwirtschaft
und
im
Handel
die
Härte
dieser
Auswirkungen
auf
diese
Gebiete
neutralisieren
und
dadurch
die
wirtschaftliche
Depression
und
die
Aufgabe
von
Anbauarten
verhindern.
Europarl v8
The
Transit
Agreement
is
without
doubt
doubly
important
because
transit
traffic
in
Austria
-
and
this
is
a
unique
situation
in
the
whole
of
the
European
Union
-
accounts
for
a
very
high
proportion
of
overall
traffic
-
up
to
80%
on
many
routes
-
and,
because
of
Austria's
geographical
position
and
the
fact
that
it
is
a
relatively
small
country,
it
contributes
to
a
relatively
heavy
environmental
impact,
especially
in
sensitive
zones.
Der
Transitvertrag
hat
sicherlich
deshalb
eine
besondere
Bedeutung,
weil
der
Transitverkehr
in
Österreich
-
und
das
ist
die
einmalige
Situation
in
der
ganzen
Europäischen
Union
-
nicht
nur
einen
sehr
hohen
Anteil
am
Gesamtverkehr
hat
-
bis
zu
80
%
auf
manchen
Strecken
-,
sondern
aufgrund
der
geografischen
Situation
und
der
Tatsache,
dass
das
Land
relativ
klein
ist,
zu
einer
relativ
starken
Belastung
der
Umwelt,
insbesondere
der
sensiblen
Zonen,
beiträgt.
Europarl v8
Organized
crime
has
a
heavy
impact
on
the
control
and
management
of
urban
settlements,
where,
taking
advantage
of
weak
local
government
structures
and
governance
mechanisms,
it
adversely
affects
public
investments,
resource
management
and
the
daily
lives
of
city
dwellers.
Die
organisierte
Kriminalität
ist
eine
schwerwiegende
Belastung
für
die
Steuerung
und
Verwaltung
städtischer
Siedlungen,
wo
sie
sich
schwache
Lokalverwaltungsstrukturen
und
-mechanismen
zunutze
macht
und
so
die
öffentliche
Investitionstätigkeit,
das
Ressourcenmanagement
und
das
tägliche
Leben
der
Menschen
in
den
Städten
beeinträchtigt.
MultiUN v1
Increasing
economic
disparities
among
and
within
countries,
coupled
with
a
growing
economic
interdependence
and
dependence
of
States
on
external
factors
as
well
as
financial
crises
have,
in
recent
years,
altered
prospects
for
growth
and
caused
economic
instability
in
many
countries,
with
a
heavy
impact
on
the
lives
of
women.
Zunehmende
wirtschaftliche
Disparitäten
innerhalb
und
zwischen
den
Ländern,
verbunden
mit
einer
wachsenden
wirtschaftlichen
Interdependenz
und
Abhängigkeit
der
Staaten
von
externen
Faktoren
sowie
die
Finanzkrisen
haben
in
den
letzten
Jahren
in
vielen
Ländern
die
Wachstumsaussichten
verändert
und
wirtschaftliche
Instabilität
verursacht,
mit
schwerwiegenden
Auswirkungen
auf
das
Leben
der
Frauen.
MultiUN v1
Given
the
urgency
of
the
situation,
the
Commission
could
and,
in
the
EESC's
view,
should
assume
the
coordination
and
management
of
a
vast
restructuring
process
which,
if
inadequately
managed,
could
destabilise
many
European
regions
and
have
a
heavy
impact
on
employment
in
the
sector.
Aufgrund
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
kann
–
und
sollte
–
die
Kommission
die
Koordinierung
und
Kontrolle
dieser
umfangreichen
Umstrukturierungsmaßnahme
übernehmen,
die
sich
wegen
der
gravierenden
Folgen
für
die
Beschäftigung
in
dieser
Branche
ohne
angemessene
Steuerung
auf
zahlreiche
europäische
Regionen
destabilisierend
auswirken
könnte.
TildeMODEL v2018
Given
the
urgency
of
the
situation,
the
Commission
could
and,
in
the
EESC's
view,
should
assume
the
coordination
and
eventually
also
financially
support
a
vast
restructuring
process
which,
if
inadequately
managed,
could
destabilise
many
European
regions
and
have
a
heavy
impact
on
employment
in
the
sector.
Aufgrund
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
kann
–
und
sollte
–
die
Kommission
die
Koordinierung
dieser
umfangreichen
Umstrukturierungsmaßnahme
übernehmen
und
schließlich
auch
finanziell
unterstützen,
die
sich
wegen
der
gravierenden
Folgen
für
die
Beschäftigung
in
dieser
Branche
ohne
angemessene
Steuerung
auf
zahlreiche
europäische
Regionen
destabilisierend
auswirken
könnte.
TildeMODEL v2018
Given
the
urgency
of
the
situation,
the
Commission
could
and,
in
the
EESC's
view,
should
assume
the
coordination
and
management
and
eventually
also
financially
support
of
a
vast
restructuring
process
which,
if
inadequately
managed,
could
destabilise
many
European
regions
and
have
a
heavy
impact
on
employment
in
the
sector.
Aufgrund
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
kann
–
und
sollte
–
die
Kommission
die
Koordinierung
und
Kontrolle
dieser
umfangreichen
Umstrukturierungsmaßnahme
übernehmen
und
schließlich
auch
finanziell
unterstützen,
die
sich
wegen
der
gravierenden
Folgen
für
die
Beschäftigung
in
dieser
Branche
ohne
angemessene
Steuerung
auf
zahlreiche
europäische
Regionen
destabilisierend
auswirken
könnte.
TildeMODEL v2018