Translation of "Heavy impact" in German

This will have a heavy impact on the labour market for the years to come.
Dies wird in den kommenden Jahren große Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt haben.
TildeMODEL v2018

Built-up areas have a heavy impact on soil functions.
Sie haben gravierende Auswirkungen auf die Bodenfunktionen.
TildeMODEL v2018

When it comes to serious matters like heavy impact, a helmet is nothing.
Wenn es um ernste Dinge wie schwere Auswirkungen, ein Helm ist nichts.
ParaCrawl v7.1

Protect the gap from heavy and direct impact with a centrifugal disk.
Spalt mit einer Schleuderscheibe gegen starke und direkte Beaufschlagung schützen.
ParaCrawl v7.1

The bearings even broke sometimes because they were subject to permanent heavy impact.
Teilweise brachen die Lager sogar, weil sie permanent starken Stößen ausgesetzt waren.
ParaCrawl v7.1

The crisis has had a heavy impact on citizens, who expect their sacrifices to result in new perspectives.
Die Bürger wurden von der Krise schwer getroffen und erwarten, dass sich neue Perspektiven eröffnen.
TildeMODEL v2018

Avoid heavy impact at standstill!
Starke Beaufschlagung im Stillstand vermeiden!
ParaCrawl v7.1

However, these capitulated relatively quickly to the heavy impact, cold, humidity and ice.
Die kapitulierten jedoch relativ schnell vor starken Stößen, Kälte, Feuchtigkeit und Eis.
ParaCrawl v7.1

Will the connection be exposed to high strains, heavy impact, vibration or shearing or pression?
Ist die Verbindung später hohem Zug, starken Stößen, Vibrationen oder Scher- bzw. Druckbelastung ausgesetzt?
ParaCrawl v7.1

Packaging, communication and premium shopping bags can all have a heavy impact on the environment.
Email Verpackungen, Kommunikationsunterlagen und Einkaufstüten mit Premiumqualität können allesamt ernsthafte Auswirkungen auf die Umwelt haben.
ParaCrawl v7.1

That is why I remain convinced that common sense must prevail if we are to prevent the misappropriation of funds, because the rural economy could have a very heavy impact in Europe.
Ich bin darum nach wie vor der Überzeugung, dass gesunder Menschenverstand nötig ist, wenn wir verhindern wollen, dass Mittel falsch zugewiesen werden, denn die ländliche Wirtschaft könnte sehr starke Auswirkungen in Europa haben.
Europarl v8

It is no great surprise then that, spurred on by the economic and social crisis, the protests in Tunisia have turned into a tidal wave capable of having a heavy impact on the existing power structure.
Daher ist es nicht sonderlich überraschend, dass sich die Proteste in Tunesien, angeheizt durch die Wirtschafts- und Sozialkrise, in eine Flutwelle verwandelt haben, die große Auswirkungen auf die bestehenden Machtverhältnisse haben kann.
Europarl v8

In the interests of clarity and fairness, it is also necessary to revise the clause which provides that, when quotas are allocated, the two previous years should be taken into account if exceptional circumstances have had a heavy impact on the current season's production.
In dem Bemühen um Klarheit und Gerechtigkeit sollte auch die Klausel noch einmal überdacht werden, nach der bei der Zuteilung der Kontingente auf die beiden Vorjahre Bezug genommen wird, wenn außergewöhnliche Ereignisse eine schwere Belastung der Produktion des laufenden Jahres bedeuten.
Europarl v8

That means that the financial crisis, clearly, has a particularly heavy impact on the automotive sector, as it affects both the manufacturers themselves and their customers.
Deshalb wirkt sich die Finanzkrise natürlich besonders stark auf die Autobranche aus, weil sie sowohl die Hersteller selbst als auch ihre Kunden betrifft.
Europarl v8

The timetable for the European Union to approve a specific plan for those affected by this lack of agreement means that this extension is needed as a margin in order to carry out the plan without worsening the already very heavy impact that there has been.
Die Fristen für die Verabschiedung des spezifischen Plans durch die Europäische Union, der für die Betroffenen des nicht zustande gekommenen Abkommens bestimmt ist, machen diese Verlängerung notwendig, um einen Spielraum zu haben und diesen Plan zu realisieren, ohne die an sich schon vorhandenen tiefgreifenden Auswirkungen aus den Augen zu verlieren.
Europarl v8

Only some fresh agricultural-training and -promotion and commercial-distribution policies, together with special programmes to boost agricultural and commercial development, will be able to counter the heavy impact of the reform, thereby preventing economic depression and the abandonment of farming.
Allein neue politische Maßnahmen zur Statusverbesserung und zur Förderung der Landwirtschaft sowie für den Vertrieb könnten zusammen mit spezifischen Programmen für Innovationen in der Landwirtschaft und im Handel die Härte dieser Auswirkungen auf diese Gebiete neutralisieren und dadurch die wirtschaftliche Depression und die Aufgabe von Anbauarten verhindern.
Europarl v8

The Transit Agreement is without doubt doubly important because transit traffic in Austria - and this is a unique situation in the whole of the European Union - accounts for a very high proportion of overall traffic - up to 80% on many routes - and, because of Austria's geographical position and the fact that it is a relatively small country, it contributes to a relatively heavy environmental impact, especially in sensitive zones.
Der Transitvertrag hat sicherlich deshalb eine besondere Bedeutung, weil der Transitverkehr in Österreich - und das ist die einmalige Situation in der ganzen Europäischen Union - nicht nur einen sehr hohen Anteil am Gesamtverkehr hat - bis zu 80 % auf manchen Strecken -, sondern aufgrund der geografischen Situation und der Tatsache, dass das Land relativ klein ist, zu einer relativ starken Belastung der Umwelt, insbesondere der sensiblen Zonen, beiträgt.
Europarl v8

Organized crime has a heavy impact on the control and management of urban settlements, where, taking advantage of weak local government structures and governance mechanisms, it adversely affects public investments, resource management and the daily lives of city dwellers.
Die organisierte Kriminalität ist eine schwerwiegende Belastung für die Steuerung und Verwaltung städtischer Siedlungen, wo sie sich schwache Lokalverwaltungsstrukturen und -mechanismen zunutze macht und so die öffentliche Investitionstätigkeit, das Ressourcenmanagement und das tägliche Leben der Menschen in den Städten beeinträchtigt.
MultiUN v1

Increasing economic disparities among and within countries, coupled with a growing economic interdependence and dependence of States on external factors as well as financial crises have, in recent years, altered prospects for growth and caused economic instability in many countries, with a heavy impact on the lives of women.
Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.
MultiUN v1

Given the urgency of the situation, the Commission could and, in the EESC's view, should assume the coordination and management of a vast restructuring process which, if inadequately managed, could destabilise many European regions and have a heavy impact on employment in the sector.
Aufgrund der Dringlichkeit der Angelegenheit kann – und sollte – die Kommission die Koordinierung und Kontrolle dieser umfangreichen Umstrukturierungsmaßnahme übernehmen, die sich wegen der gravierenden Folgen für die Beschäftigung in dieser Branche ohne angemessene Steuerung auf zahlreiche europäische Regionen destabilisierend auswirken könnte.
TildeMODEL v2018

Given the urgency of the situation, the Commission could and, in the EESC's view, should assume the coordination and eventually also financially support a vast restructuring process which, if inadequately managed, could destabilise many European regions and have a heavy impact on employment in the sector.
Aufgrund der Dringlichkeit der Angelegenheit kann – und sollte – die Kommission die Koor­dinierung dieser umfangreichen Umstrukturierungsmaßnahme übernehmen und schließlich auch finanziell unterstützen, die sich wegen der gravierenden Folgen für die Beschäftigung in dieser Branche ohne angemessene Steuerung auf zahlreiche europäische Regionen destabi­lisierend auswirken könnte.
TildeMODEL v2018

Given the urgency of the situation, the Commission could and, in the EESC's view, should assume the coordination and management and eventually also financially support of a vast restructuring process which, if inadequately managed, could destabilise many European regions and have a heavy impact on employment in the sector.
Aufgrund der Dringlichkeit der Angelegenheit kann – und sollte – die Kommission die Koordinierung und Kontrolle dieser umfangreichen Umstrukturierungsmaßnahme übernehmen und schließ­lich auch finanziell unterstützen, die sich wegen der gravierenden Folgen für die Beschäfti­gung in dieser Branche ohne angemessene Steuerung auf zahlreiche europäische Regionen destabilisierend auswirken könnte.
TildeMODEL v2018