Translation of "Heavy burden" in German
This
is
a
heavy
burden
and
calls
for
a
review
earlier
than
planned.
Diese
Hypothek
wiegt
schwer
und
erfordert
eher
als
geplant
eine
Revision.
Europarl v8
This
is
a
heavy
burden,
which
hits
small
companies
particularly
hard.
Das
ist
eine
hohe
Belastung,
die
vornehmlich
die
Kleinunternehmer
hart
trifft.
Europarl v8
It
is
clear
that
injury
places
a
heavy
burden
on
the
economy.
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
Verletzungen
die
Wirtschaft
stark
belasten.
Europarl v8
Today,
these
three
former
Soviet
republics
bear
a
heavy
burden
of
history.
Heute
stehen
diese
drei
Republiken
der
ehemaligen
Sowjetunion
vor
einem
schweren
geschichtlichen
Erbe.
Europarl v8
The
heavy
burden
of
recent
history
contributed
to
this
situation.
Die
schwere
Last
der
jüngsten
Geschichte
hat
hierzu
beigetragen.
Europarl v8
Citizens
and
businesses
are
still
being
weighed
down
by
a
much
too
heavy
administrative
burden.
Die
administrative
Belastung
von
Bürgern
und
Unternehmen
ist
noch
immer
viel
zu
hoch.
Europarl v8
He
who
turns
away
from
it
will
surely
bear
a
heavy
burden
on
the
Day
of
Resurrection,
Wer
sich
dann
abwendet,
wird
am
lag
der
Auferstehung
eine
Last
tragen.
Tanzil v1
Whoever
turns
away
from
it
will
bear
a
heavy
burden
on
the
Day
of
Judgement,
Wer
sich
dann
abwendet,
wird
am
lag
der
Auferstehung
eine
Last
tragen.
Tanzil v1
However,
this
led
to
a
heavy
burden
on
the
town’s
coffers.
Dies
führte
allerdings
zu
einer
starken
Belastung
der
Stadtkasse.
Wikipedia v1.0
Some
of
these
involve
revenue
losses,
economic
distortions,
and
a
heavy
administrative
burden.
Dies
führt
unter
Umständen
zu
Einnahmenverlusten,
wirtschaftlichen
Verzerrungen
und
einem
hohen
Verwaltungsaufwand.
TildeMODEL v2018
This
would
place
too
heavy
a
burden
on
the
active
population.
Dies
würde
die
Erwerbsbevölkerung
über
Gebühr
belasten.
TildeMODEL v2018
Securing
the
borders
has
imposed
a
heavy
burden
on
the
budget,
as
well
as
the
debt
burden.
Die
Sicherung
der
Grenzen
hat
den
Haushalt
belastet
und
die
Schuldenlast
erhöht.
TildeMODEL v2018