Translation of "Have witnessed" in German

I have witnessed earthquakes in Turkey.
Ich war Zeuge von Erdbeben in der Türkei.
Europarl v8

We have witnessed economic, political, even military rivalry in this region.
Wir haben in dieser Region wirtschaftliche, politische und sogar militärische Rivalität gesehen.
Europarl v8

It has been a direct physical attack which we have all witnessed.
Dies war ein körperlicher Angriff, das haben wir alle beobachtet.
Europarl v8

I have witnessed this at company level.
Ich habe dies auf Unternehmensebene erlebt.
Europarl v8

We have witnessed a violent crime against a school in Italy.
Wir sind Zeuge eines brutalen Verbrechens gegen eine Schule in Italien geworden.
Europarl v8

In Semira Adamu's terrible death we have witnessed the death of Europe's soul.
Im schrecklichen Tod von Frau Adamu können wir die Seele Europas sterben sehen.
Europarl v8

Over the last few years we have witnessed a number of tragedies at sea.
In den letzten Jahren haben wir eine Reihe von Katastrophen auf See erlebt.
Europarl v8

Only today we have witnessed another difficult and complicated debate in the United Nations Security Council.
Gerade heute haben wir einer weiteren schwierigen und komplizierten Debatte im UN-Sicherheitsrat beigewohnt.
Europarl v8

We in Ireland have recently witnessed the demise of the Irish sugar industry.
Wir in Irland haben jüngst den Niedergang unserer Zuckerindustrie erlebt.
Europarl v8

We have witnessed the end of the Milosevic era and that is a good thing.
Wir haben das Ende der Ära Milosevic erlebt und waren froh darüber.
Europarl v8

We have witnessed deterioration in the monitoring provisions since the Convention was first adopted.
Wir haben eine Verschlechterung der Kontrollbestimmungen seit der ursprünglichen Annahme der Konvention.
Europarl v8

I have witnessed this today and yesterday.
Das habe ich gestern ebenso festgestellt wie heute.
Europarl v8

What we have witnessed in this case has, in fact, been quite shocking.
Was wir in diesem Fall erlebt haben, war wirklich ziemlich schockierend.
Europarl v8

We have recently witnessed a growing intensity and barbarity of the conflict.
Wir sind Zeugen der zunehmenden Intensität und Barbarei dieses Konflikts.
Europarl v8

As a result, over the last few years, we have witnessed a marked improvement.
Auf diese Weise konnten wir in den letzten Jahren deutliche Fortschritte erzielen.
Europarl v8

When you hand over their properties to them, have it witnessed for them.
Und wenn ihr ihnen ihr Vermögen übergebt, dann zieht Zeugen dafür hinzu.
Tanzil v1

Have they witnessed their creation?
Waren sie etwa Zeugen ihrer Erschaffung?
Tanzil v1

In that time, we have already witnessed significant and concrete achievements.
In dieser Zeit wurden wichtige konkrete Ergebnisse erzielt.
TildeMODEL v2018