Translation of "Have the privilege" in German

We have the privilege today of having this debate on the single currency.
Wir haben heute den Vorzug einer Aussprache über die einheitliche Währung.
Europarl v8

Have I lost the privilege of being able one day to forgive them?
Ist mir das Recht verloren gegangen, ihnen eines Tages vergeben zu können?
GlobalVoices v2018q4

He must have abused the privilege.
Er muss das Privileg missbraucht haben.
Tatoeba v2021-03-10

We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace.
Wir haben die Ehre beizuwohnen, wie Cäsar sich durch den Markt schlägt.
OpenSubtitles v2018

You will have the privilege of seeing all this firsthand.
Sie werden das Privileg haben, alles aus erster Hand zu sehen.
OpenSubtitles v2018

I owe it to you that I'll have the privilege of marrying a very exceptional girl.
Und dank lhnen habe ich das Privileg, ein aussergewöhnliches Mädchen zu heiraten.
OpenSubtitles v2018

We no longer have the privilege of being...
Wir haben nicht länger das Privileg,...
OpenSubtitles v2018

We don't have the privilege of mistakes.
Wir haben nicht das Privileg, Fehler zu machen.
OpenSubtitles v2018

Captain, you now have the privilege of meeting Prelate Koru.
Captain, Ihnen ist das Privileg gegönnt, Prälat Koru kennen zu lernen.
OpenSubtitles v2018

To have the privilege of watching them.
Das Privileg zu haben, sie uns ansehen zu können.
OpenSubtitles v2018

Just a handful of people have had the privilege of hearing it
Nur ein paar Leute hatten das Glück, sie zu hören.
OpenSubtitles v2018

I did not have the privilege of really knowing Robert SCHUMAN.
Ich hatte nicht die Ehre, Robert SCHUMAN wirklich kennenzulernen.
EUbookshop v2

My answer is that all ambassadors, as of this moment, have exactly the same privilege.
Meine Antwort lautet, alle Botschafter haben genau die gleichen Vorrechte.
EUbookshop v2