Translation of "Had the privilege" in German
I
last
had
the
privilege
of
meeting
him
in
Algeria
in
November.
Ich
hatte
zuletzt
im
November
das
Privileg,
in
Algerien
mit
ihm
zusammenzutreffen.
Europarl v8
I
had
the
privilege
of
working
with
you
in
those
days
on
that.
Ich
hatte
die
Ehre,
damals
gemeinsam
mit
Ihnen
daran
zu
arbeiten.
Europarl v8
I
had
the
privilege
of
representing
Parliament
during
that
summit.
Ich
hatte
die
Ehre,
das
Parlament
auf
diesem
Gipfeltreffen
zu
vertreten.
Europarl v8
I
had
the
privilege
of
meeting
him
following
a
mission
in
Lebanon.
Ich
hatte
die
Ehre,
nach
einer
Mission
im
Libanon
mit
ihm
zusammenzutreffen.
Europarl v8
I
had
the
privilege
to
speak
twice
to
the
president's
climate
task
force.
Ich
hatte
die
Ehre,
zweimal
vor
der
Klima-Einsatztruppe
des
Präsidenten
zu
sprechen.
TED2013 v1.1
Even
my
lamented
master,
the
great
Mr
Barry
himself
never
had
the
privilege
of
hanging
a
duke.
Selbst
mein
Dienstherr
hatte
nie
das
Privileg,
einen
Herzog
zu
hängen.
OpenSubtitles v2018
We
had
the
privilege
of
being
the
first
ones
to
do
this.
Wir
hatten
das
Privileg
die
Ersten
zu
sein,
die
das
machen
konnten.
OpenSubtitles v2018
I
never
had
the
privilege.
Ich
hatte
noch
nie
das
Privileg,
OpenSubtitles v2018
It
seems
no
one
has
ever
had
the
privilege
of
leaving,
either.
Offenbar
hatte
auch
keiner
das
Glück,
von
hier
wegzugehen.
OpenSubtitles v2018
He's
already
had
the
privilege
of
seeing
his
wife's
neck
naked.
Er
hatte
bereits
das
Vergnügen,
den
Hals
seiner
Frau
entblößt
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Just
a
handful
of
people
have
had
the
privilege
of
hearing
it
Nur
ein
paar
Leute
hatten
das
Glück,
sie
zu
hören.
OpenSubtitles v2018
I
had
the
dubious
privilege
of
playing
a
new
holonovel,
apparently
written
by
your
EMH.
Ich
hatte
die
zweifelhafte
Ehre,
einen
Holoroman
von
Ihrem
MHN
abzuspielen.
OpenSubtitles v2018
I
had
the
great
privilege,
when
I
was
a
young
lawyer,
of
meeting
Rosa
Parks.
Als
junger
Anwalt
hatte
ich
die
große
Ehre,
Rosa
Parks
zu
treffen,
TED2020 v1
I
haven't
yet
had
the
privilege
of
combat.
Ich
hatte
noch
nicht
das
Privileg
eines
Kampfeinsatzes.
OpenSubtitles v2018