Translation of "Have implications for" in German

But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Doch es könnte auch schwerwiegende Konsequenzen für die Nutzung des Suezkanals haben.
Europarl v8

This trend may therefore ultimately have implications for the system governing the labour market and society in Denmark.
Diese Entwicklung kann sich insofern langfristig auf das dänische Arbeitsmarkt- und Gesellschaftssystem auswirken.
Europarl v8

The Hendrick report will to a limited extent have implications for Denmark too.
Der Bericht Hendrick wird in begrenztem Maße auch auf Dänemark Anwendung finden.
Europarl v8

Heavy lorries, therefore, have major implications for the health of our citizens.
Schwerlaster haben deshalb größere Auswirkungen auf die Gesundheit unserer Bevölkerung.
Europarl v8

All of this will have serious implications for European food supply.
All das wird ernsthafte Auswirkungen auf die Lebensmittelversorgung in Europa haben.
Europarl v8

It must also have implications for milk quotas.
Er muss auch Auswirkungen auf die Milchquoten haben.
Europarl v8

This particular enlargement will have major implications for the maritime sector.
Diese spezielle Erweiterung wird große Auswirkungen auf den Schifffahrtsektor haben.
Europarl v8

So different structural locations have different implications for your life.
Also unterschiedliche strukturelle Positionen haben unterschiedliche Auswirkungen auf Ihr Leben.
TED2020 v1

These findings have no implications for the posology of pantoprazole.
Diese Ergebnisse haben keinen Einfluss auf die Dosierung von Pantoprazol.
ELRC_2682 v1

These findings have no implications for the posology of esomeprazole.
Diese Ergebnisse haben keine Auswirkungen auf die Dosierung von Esomeprazol.
ELRC_2682 v1

These findings have no implications for the posology of omeprazole.
Diese Ergebnisse haben keine Auswirkungen auf die Dosierung von Omeprazol.
ELRC_2682 v1

The judgment could also have important implications for Bosnia’s political future.
Das Urteil könnte zudem wichtige Auswirkungen auf Bosniens politische Zukunft haben.
News-Commentary v14

Each alternative could have serious implications for India.
Jede dieser Alternativen könnte ernste Folgen für Indien haben.
News-Commentary v14

These shifts have important implications for global labor supply.
Diese Veränderungen haben bedeutende Auswirkungen auf das globale Angebot an Arbeitskräften.
News-Commentary v14

Yet a noticeable rise in the renminbi’s value may have significant implications for developing countries.
Dabei könnte eine deutliche Wertzunahme des Renminbi erhebliche Auswirkungen auf die Entwicklungsländer haben.
News-Commentary v14

That assumption was dangerous, because debt contracts have important implications for economic stability.
Diese Annahme war gefährlich, da Schuldinstrumente wichtige Auswirkungen auf die Wirtschaftsstabilität haben.
News-Commentary v14

And all of these measures have implications for economies’ efficiency and adaptability.
Und alle diese Maßnahmen haben Auswirkungen auf die Effizienz und Anpassungsfähigkeit von Volkswirtschaften.
News-Commentary v14

Current rules also have negative implications for the CIU managers.
Auch für die Verwalter von OGA wirken sich die aktuellen Regelungen negativ aus.
TildeMODEL v2018

This will have implications for education and training systems.
Das wird Auswirkungen auf die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung haben.
TildeMODEL v2018

The cultivation of GM crops may have implications for the organisation of agricultural production.
Der Anbau von GV-Pflanzen kann Auswirkungen für die Organisation der landwirtschaftlichen Erzeugung haben.
TildeMODEL v2018

Compliance costs have implications for the entire economy.
Die Kosten der Erfüllung dieser Anforderungen haben Auswirkungen auf die gesamte Wirtschaft.
TildeMODEL v2018