Translation of "Have contributed" in German
Tax
havens
have
contributed
very
significantly
and
unfortunately
to
the
economic
crisis
that
we
are
experiencing.
Steueroasen
haben
bedauerlicherweise
wesentlich
zur
Wirtschaftskrise
beigetragen,
die
wir
derzeit
durchleben.
Europarl v8
Thank
you,
therefore,
and
thanks
to
those
who
have
contributed
to
it.
Vielen
Dank
dafür
und
vielen
Dank
auch
denjenigen,
die
dazu
beigetragen
haben.
Europarl v8
I
think
many
of
the
Member
States
have
also
contributed
bilaterally.
Ich
denke,
viele
Mitgliedstaaten
haben
bilateral
ebenfalls
beigetragen.
Europarl v8
We
have
significantly
contributed
to
limiting
the
damage.
Wir
haben
erheblich
zur
Begrenzung
des
Schadens
beigetragen.
Europarl v8
Once
again,
I
heartily
congratulate
and
thank
those
who
have
contributed
to
this.
Nochmals
herzlichen
Glückwunsch
und
vielen
Dank
all
denjenigen,
die
dazu
beigetragen
haben.
Europarl v8
Consumers,
businesses,
organisations
and
Member
States
have
all
contributed.
Verbraucher,
Privatunternehmen,
Organisationen
und
Mitgliedstaaten
haben
alle
hierzu
beigetragen.
Europarl v8
Congratulations
to
all
those
who
have
contributed
to
make
this
possible.
Meinen
Glückwunsch
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
ermöglichen.
Europarl v8
Overall
we
have
contributed
ECU
135
million.
Insgesamt
haben
wir
135
Millionen
ECU
in
den
Fonds
eingezahlt.
Europarl v8
Does
the
Council
believe
that
the
recent
NATO
actions
have
contributed
to
this
objective?
Meint
der
Rat,
daß
die
jüngsten
NATO-Aktionen
zu
diesem
Ziel
beigetragen
haben?
Europarl v8
I
should
like
to
thank
all
those
who
have
contributed
to
this
debate.
Ich
möchte
mich
bei
allen
Rednern
für
ihre
Beiträge
zu
dieser
Aussprache
bedanken.
Europarl v8
Other
elements
have
contributed
to
the
proposal
to
conclude
this
partnership
agreement,
especially
the
very
worrying
regional
context
in
Central
Asia.
Weitere
Faktoren
haben
sich
positiv
auf
den
Vorschlag
zur
Unterzeichnung
dieses
Partnerschaftsabkommens
ausgewirkt.
Europarl v8
Mr
President,
I
believe
that
all
the
speeches
have
contributed
specific
elements
to
the
debate.
Herr
Präsident,
ich
denke,
dass
jede
Wortmeldung
diese
Debatte
bereichert
hat.
Europarl v8
It
thus
shores
up
the
factory
farming
structures
which
have
contributed
to
the
crisis.
Damit
hilft
man
jenen
großbäuerlichen
Strukturen,
die
eigentlich
mit
Schuld
haben.
Europarl v8
But
other
members
of
the
international
community
have
also
contributed.
Doch
auch
andere
Mitglieder
der
internationalen
Gemeinschaft
haben
beigetragen.
Europarl v8
I
thank
those
who
have
contributed
to
the
debate.
Ich
danke
allen,
die
einen
Beitrag
zu
dieser
Debatte
geleistet
haben.
Europarl v8
Many
factors
may
have
contributed
to
this
development.
Zu
dieser
Entwicklung
haben
sicher
viele
Faktoren
beigetragen.
Europarl v8
Both
these
factors
have
contributed
to
the
success
of
Europe.
Beide
Faktoren
haben
zum
Erfolg
Europas
beigetragen.
Europarl v8
I
would
add
here
that
we
see
quite
a
spread
when
we
compare
what
different
Member
States
have
contributed.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
Beiträge
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
ziemlich
stark
differieren.
Europarl v8
Further,
we
have
contributed
to
the
creation
of
a
more
balanced
Europe.
Zudem
haben
wir
zum
Aufbau
eines
ausgewogeneren
Europas
beigetragen.
Europarl v8
Many
people
have
contributed
to
the
excellent
solution.
Zu
dieser
hervorragenden
Lösung
haben
viele
ihren
Beitrag
geleistet.
Europarl v8
Thank
you,
all
who
have
contributed.
Vielen
Dank
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben!
Europarl v8
I
should
like
to
warmly
congratulate
all
those
who
have
contributed
to
it.
Ich
möchte
all
denen,
die
dazu
beigetragen
haben,
herzlich
gratulieren.
Europarl v8
Their
amendments
have
contributed
a
great
deal
to
enriching
this
report.
Ihre
Änderungsvorschläge
haben
in
großem
Maße
zu
der
Verbesserung
dieses
Berichts
beigetragen.
Europarl v8
We
have
contributed
over
EUR
270
million.
Wir
haben
einen
Beitrag
von
über
270
Millionen
EUR
geleistet.
Europarl v8