Translation of "Have contributed" in German

Tax havens have contributed very significantly and unfortunately to the economic crisis that we are experiencing.
Steueroasen haben bedauerlicherweise wesentlich zur Wirtschaftskrise beigetragen, die wir derzeit durchleben.
Europarl v8

Thank you, therefore, and thanks to those who have contributed to it.
Vielen Dank dafür und vielen Dank auch denjenigen, die dazu beigetragen haben.
Europarl v8

I think many of the Member States have also contributed bilaterally.
Ich denke, viele Mitgliedstaaten haben bilateral ebenfalls beigetragen.
Europarl v8

We have significantly contributed to limiting the damage.
Wir haben erheblich zur Begrenzung des Schadens beigetragen.
Europarl v8

Once again, I heartily congratulate and thank those who have contributed to this.
Nochmals herzlichen Glückwunsch und vielen Dank all denjenigen, die dazu beigetragen haben.
Europarl v8

Consumers, businesses, organisations and Member States have all contributed.
Verbraucher, Privatunternehmen, Organisationen und Mitgliedstaaten haben alle hierzu beigetragen.
Europarl v8

Congratulations to all those who have contributed to make this possible.
Meinen Glückwunsch an alle, die dazu beigetragen haben, dies zu ermöglichen.
Europarl v8

Overall we have contributed ECU 135 million.
Insgesamt haben wir 135 Millionen ECU in den Fonds eingezahlt.
Europarl v8

Does the Council believe that the recent NATO actions have contributed to this objective?
Meint der Rat, daß die jüngsten NATO-Aktionen zu diesem Ziel beigetragen haben?
Europarl v8

I should like to thank all those who have contributed to this debate.
Ich möchte mich bei allen Rednern für ihre Beiträge zu dieser Aussprache bedanken.
Europarl v8

Other elements have contributed to the proposal to conclude this partnership agreement, especially the very worrying regional context in Central Asia.
Weitere Faktoren haben sich positiv auf den Vorschlag zur Unterzeichnung dieses Partnerschaftsabkommens ausgewirkt.
Europarl v8

Mr President, I believe that all the speeches have contributed specific elements to the debate.
Herr Präsident, ich denke, dass jede Wortmeldung diese Debatte bereichert hat.
Europarl v8

It thus shores up the factory farming structures which have contributed to the crisis.
Damit hilft man jenen großbäuerlichen Strukturen, die eigentlich mit Schuld haben.
Europarl v8

But other members of the international community have also contributed.
Doch auch andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft haben beigetragen.
Europarl v8

I thank those who have contributed to the debate.
Ich danke allen, die einen Beitrag zu dieser Debatte geleistet haben.
Europarl v8

Many factors may have contributed to this development.
Zu dieser Entwicklung haben sicher viele Faktoren beigetragen.
Europarl v8

Both these factors have contributed to the success of Europe.
Beide Faktoren haben zum Erfolg Europas beigetragen.
Europarl v8

I would add here that we see quite a spread when we compare what different Member States have contributed.
Ich möchte hinzufügen, dass die Beiträge der einzelnen Mitgliedstaaten ziemlich stark differieren.
Europarl v8

Further, we have contributed to the creation of a more balanced Europe.
Zudem haben wir zum Aufbau eines ausgewogeneren Europas beigetragen.
Europarl v8

Many people have contributed to the excellent solution.
Zu dieser hervorragenden Lösung haben viele ihren Beitrag geleistet.
Europarl v8

Thank you, all who have contributed.
Vielen Dank an alle, die dazu beigetragen haben!
Europarl v8

I should like to warmly congratulate all those who have contributed to it.
Ich möchte all denen, die dazu beigetragen haben, herzlich gratulieren.
Europarl v8

Their amendments have contributed a great deal to enriching this report.
Ihre Änderungsvorschläge haben in großem Maße zu der Verbesserung dieses Berichts beigetragen.
Europarl v8

We have contributed over EUR 270 million.
Wir haben einen Beitrag von über 270 Millionen EUR geleistet.
Europarl v8