Translation of "Contribute to" in German
Control
failures
thus
contribute
to
the
negative
performance
of
the
common
fisheries
policy.
Mängel
bei
den
Kontrollen
tragen
somit
zu
schlechten
Ergebnissen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
bei.
Europarl v8
Thus,
we
would
contribute
to
the
security
of
passengers
who
use
airlines'
services.
Wir
würden
so
zur
Sicherheit
der
Fahrgäste
im
Luftverkehr
beitragen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
regulation
will
now
contribute
to
this
misinterpretation.
Bedauerlicherweise
wird
die
Verordnung
nun
zu
dieser
fehlerhaften
Auslegung
beitragen.
Europarl v8
They
will
contribute
to
sustainable
development
and
job
creation.
Diese
werden
zu
nachhaltiger
Entwicklung
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
beitragen.
Europarl v8
The
Strategic
Energy
Technology
Plan
aims
to
contribute
to
precisely
this
goal.
Der
Strategieplan
für
Energietechnologie
soll
genau
zu
diesem
Ziel
beitragen.
Europarl v8
The
implementation
of
these
proposals
would
contribute
to
the
ETI.
Die
Umsetzung
dieser
Vorschläge
würde
zur
ETI
beitragen.
Europarl v8
Product
marking
can
contribute
to
a
growth
in
exports
from
developing
countries.
Die
Kennzeichnung
von
Produkten
kann
zu
einem
Anstieg
der
Exporte
aus
Entwicklungsländern
führen.
Europarl v8
The
subsidies
also
enable
diversity
in
farming
and
contribute
to
landscape
conservation.
Darüber
hinaus
ermöglichen
die
Förderungen
Diversität
im
Anbau
und
tragen
zur
Landschaftspflege
bei.
Europarl v8
The
Council
and
its
Hungarian
Presidency
would
like
to
contribute
to
this.
Der
Rat
und
sein
ungarischer
Ratsvorsitz
möchten
gerne
einen
Beitrag
dazu
leisten.
Europarl v8
I
appeal
to
consumers
to
actively
contribute
to
the
success
of
such
collection.
Ich
appelliere
an
die
Verbraucher,
aktiv
zum
Erfolg
solch
einer
Sammlung
beizutragen.
Europarl v8
This
tax
will
contribute
to
improved
control
of
the
financial
sector.
Diese
Steuer
wird
zu
einer
besseren
Kontrolle
des
Finanzsektors
beitragen.
Europarl v8
The
Járóka
report
will
contribute
to
this
greatly.
Der
Járóka-Bericht
leistet
dazu
einen
wichtigen
Beitrag.
Europarl v8
This
opening
up
of
the
market
may
contribute
to
the
improvement
of
services
provided
to
passengers.
Diese
Marktöffnung
kann
zu
einer
Verbesserung
der
Dienstleistungen
für
die
Fluggäste
beitragen.
Europarl v8
This
can
only
contribute
to
a
greater
openness
in
dealing
with
human
rights
issues.
Dies
kann
nur
zu
einer
größeren
Offenheit
beim
Umgang
mit
dem
Menschenrechtsthema
beitragen.
Europarl v8
I
have
no
doubt
that
this
resolution
by
the
European
Parliament
will
contribute
to
that.
Ich
bin
überzeugt,
daß
dieser
Entschließungsantrag
des
Europäischen
Parlaments
dazu
beitragen
wird.
Europarl v8
For
instance,
an
improved
road
might
contribute
to
the
prevention
of
accidents.
So
könnte
zum
Beispiel
eine
verbesserte
Straße
zur
Unfallverhinderung
beitragen.
Europarl v8