Translation of "Have begun" in German
It
has
to
be
said
that
investigations
have
begun
in
several
Member
States.
Es
ist
anzumerken,
dass
in
mehreren
Mitgliedstaaten
solche
Untersuchungen
eingeleitet
worden
sind.
Europarl v8
The
Commission
services
have
begun
an
ex
post
evaluation
of
the
public
procurement
directives.
Die
Dienste
der
Kommission
haben
eine
Ex-post-Bewertung
der
Richtlinien
zum
öffentlichen
Auftragswesen
begonnen.
Europarl v8
Have
we
begun
to
learn
from
these
events?
Haben
wir
begonnen,
Lehren
aus
diesen
Ereignissen
zu
ziehen?
Europarl v8
You
have
begun
the
vote.
Sie
haben
mit
der
Abstimmung
begonnen.
Europarl v8
We
have
not
even
begun
to
address
the
atypical
forms
of
work
that
are
developing.
Atypische
Arbeitsformen,
die
sich
ausbreiten,
haben
wir
noch
gar
nicht
angesprochen.
Europarl v8
And
you
have
begun
deliberations
on
this
issue.
Sie
haben
dazu
bereits
Überlegungen
eingeleitet.
Europarl v8
Unemployment
indicators
have
begun
to
worsen.
Die
Indikatoren
der
Arbeitslosigkeit
haben
angefangen,
sich
zu
verschlechtern.
Europarl v8
We
have
only
just
begun
to
reflect
on
these
exit
strategies.
Die
Überlegungen
zu
den
Ausstiegsstrategien
haben
jedoch
gerade
erst
begonnen.
Europarl v8
Staff
at
the
institutions
have
themselves
begun
to
come
forward
with
information
and
suggestions.
Mitarbeiter
bei
den
Institutionen
begannen
selbst
damit,
Informationen
und
Vorschläge
einzubringen.
Europarl v8
The
ethnic
cleansing
of
the
southern
Ngok
Dinka
people
seems
to
have
begun.
Die
ethnische
Säuberung
des
südlichen
Ngok
Dinka-Volkes
scheint
begonnen
zu
haben.
Europarl v8
The
negotiations
on
the
Berlin
mandate
have
scarcely
begun,
however.
Die
Verhandlungen
über
das
Berliner
Mandat
haben
jedoch
gerade
erst
begonnen.
Europarl v8
Furthermore,
new
shipbuilding
nations
have
begun
to
come
into
the
world
market.
Außerdem
sind
neue
Schiffbauländer
auf
dem
Weltmarkt
aufgetaucht.
Europarl v8
By
no
means
all
the
Member
States
have
yet
begun
to
address
this
problem.
Bei
weitem
nicht
alle
Mitgliedstaaten
haben
damit
begonnen,
dieses
Problem
anzugehen.
Europarl v8
We
have
already
begun
doing
so,
both
at
EU
level
and
more
globally.
Wir
haben
bereits
damit
begonnen,
sowohl
auf
EU-Ebene
als
auch
weltweit.
Europarl v8
Agencies
which
supervise
financial
institutions
have
begun
their
work.
Agenturen,
die
Finanzinstitutionen
überwachen,
haben
ihre
Arbeit
aufgenommen.
Europarl v8
The
first
discussions
on
the
draft
statement
have
just
begun.
Die
ersten
Diskussionen
über
den
Entwurf
der
Erklärung
haben
gerade
begonnen.
Europarl v8
The
initial
intensive
negotiations,
under
the
British
presidency,
have
already
begun.
Die
ersten
intensiven
Verhandlungen
haben
bereits
unter
der
britischen
Präsidentschaft
begonnen.
Europarl v8