Translation of "Have been talking" in German

We have been talking for a long time about the strategic importance of the shipbuilding industry in Europe.
Wir reden seit längerer Zeit über die strategische Bedeutung der Schiffsbauindustrie für Europa.
Europarl v8

We have been talking about assistance for the banking sector.
Wir haben über Hilfe für den Bankensektor gesprochen.
Europarl v8

Up till now, we have been talking mainly about the economic crisis.
Bisher haben wir hauptsächlich über die Wirtschaftskrise gesprochen.
Europarl v8

We have all been talking about a technical issue.
Wir sprachen hier alle über ein technisches Problem.
Europarl v8

We have been talking about people in the Kaliningrad region and thinking about facilitation.
Wir sprechen über die Menschen im Kaliningrader Gebiet, denken über Erleichterungen nach.
Europarl v8

We have been talking, today, about children who seek asylum.
Wir haben heute über Kinder gesprochen, die auf der Flucht sind.
Europarl v8

For at least six years, we have been talking about a common European civil protection force.
Wir reden nun schon seit mindestens sechs Jahren über eine gemeinsame europäische Katastrophenschutzeinheit.
Europarl v8

We have been talking a great deal about renewable energy.
Wir reden viel von regenerativen Energien.
Europarl v8

We have just been talking about unemployment in Europe.
Wir haben soeben die Arbeitslosigkeit in Europa diskutiert.
Europarl v8

Because the fact is that we have been talking about this in the European Parliament for decades.
Dieses Problem diskutieren wir im Europäischen Parlament doch nun schon seit Jahrzehnten.
Europarl v8

I have just been talking to an expert on internal security from Europol.
Ich habe gerade mit einem Experten für innere Sicherheit von Europol gesprochen.
Europarl v8

I have just been talking to the Dutch Minister for European Affairs.
Ich hatte soeben ein Gespräch mit dem niederländischen Europaminister.
Europarl v8

In this regard, we have recently been talking about 'flexicurity'.
In dieser Hinsicht haben wir kürzlich über "Flexicurity" gesprochen.
Europarl v8

We have been talking about Amsterdam leftovers.
Wir haben über die nach dem Vertrag von Amsterdam noch offenen Aspekte gesprochen.
Europarl v8

This is not the Europe which we have been talking about for decades.
Das ist nicht das Europa, von dem wir seit Jahrzehnten reden.
Europarl v8

We have been talking about terrorism in recent weeks and months.
Wir haben in den letzten Wochen und Monaten über den Terrorismus gesprochen.
Europarl v8

We have just been talking about the simplification of legislation.
Soeben haben wir über eine Vereinfachung der Rechtsetzung diskutiert.
Europarl v8

This is something that we have been talking about quite a lot.
Das ist eine Angelegenheit, über die wir sehr viel gesprochen haben.
Europarl v8

In Almadén we have been talking about the European Union as a context of solidarity.
In Almadén sprachen wir von der Solidarität der Europäischen Union.
Europarl v8

I have just been talking to the President of Sierra Leone.
Ich habe vor kurzem mit dem Präsidenten von Sierra Leone gesprochen.
TED2020 v1