Translation of "Have been sorted out" in German

More information will follow as soon as the practical matters have been sorted out.
Diesbezüglich werden weitere Informationen folgen, sobald die praktischen Aufgaben geklärt sind.
ParaCrawl v7.1

The situation will have been sorted out by 2002 with the ratification of the own resources decision.
Im Jahre 2002 wird sich mit der Ratifizierung des Eigenmittelbeschlusses die Sachlage geklärt haben.
Europarl v8

The objective is to ensure that by the time the programmes are closed any problems have been sorted out.
Dadurch soll sichergestellt werden, dass etwaige Probleme bis zum Abschluss des Programms geklärt sind.
TildeMODEL v2018

To date, these coins have not been sorted out industrially, but are further processed as heavy metal as part of a heavy metal fraction.
Bisher wurden diese nicht großtechnisch aussortiert, sondern als Bestandteil einer Schwermetallfraktion als Schwermetall weiterverarbeitet.
EuroPat v2

Up to now, circular knives that have reached a certain number of regrinding stages have been sorted out and disposed of.
Bisher werden Rundmesser, die eine gewisse Anzahl an Nachschleifstufen erreicht haben, aussortiert und entsorgt.
ParaCrawl v7.1

The question now is which anthems have been sorted out by the Slovenians?
Nun stellt sich natürlich die spannende Frage, welche Hymnen sich die Slowenen vorgeknöpft haben.
ParaCrawl v7.1

It is true that we have made progress in numerous areas and that some environmental problems, such as water pollution, have been sorted out.
Es ist wahr, wir haben in vielen Bereichen Fortschritte erzielt, und einige Umweltprobleme, wie beispielsweise die Verunreinigung der Gewässer, sind entschärft.
Europarl v8

Things should have been sorted out once and for all, and a special interim Commission brought in, made up of management experts, with the task of providing a remedy, just as the independent experts provided a diagnosis.
Es hätte richtig Ordnung geschaffen werden und eine spezielle Interims-Kommission aus Verwaltungsexperten ernannt werden müssen, um eine Therapie durchzuführen, nachdem die unabhängigen Sachverständigen die Diagnose gestellt haben.
Europarl v8

It is wrong to think their problems have been sorted out, there is still a lot to be done and the European institutions have to do their part.
Es wäre allerdings falsch, davon auszugehen, daß nun alle Probleme gelöst seien, denn es muß noch viel getan werden, und die europäischen Institutionen müssen ihren Beitrag dazu leisten.
Europarl v8

In December last year the majority of this House refused to grant discharge and it was referred back because there were problems in procedure which have now been sorted out by changing our rules to be in line with those of the Treaty.
Im Dezember letzten Jahres wurde die Entlastung von der Mehrheit dieses Hohen Hauses abgelehnt und aufgrund verfahrensbezogener Probleme, die nun durch die Änderung unserer Geschäftsordnung in Übereinstimmung mit dem EG-Vertrag beseitigt worden sind, rücküberwiesen.
Europarl v8

Since the beginning of last week, other computer problems linked to the main computer system have been sorted out, but the GroupWise blockages have not yet been solved.
Seit Anfang der vorigen Woche sind die anderen mit dem Hauptcomputersystem verbundenen Rechnerprobleme gelöst worden, doch die Blockierungen bei GroupWise sind noch immer nicht beseitigt.
Europarl v8

The report has now been adopted and will be published and promoted once one or two details have been sorted out.
Dieser Bericht ist jetzt verabschiedet worden und wird veröffentlicht und verbreitet, sobald ein oder zwei kleinere Punkte darin geklärt sind.
Europarl v8

We in the Committee on Petitions have noticed how often we are able to sort out things which should have been sorted out at a national, or even sometimes a regional, level.
Wir im Petitionsausschuss haben oft festgestellt, dass wir Dinge klären können, die auf nationaler oder zuweilen sogar regionaler Ebene geklärt werden müssten.
Europarl v8

If the central bank of the country that printed its “strong currency” (Germany) had been willing to provide unlimited support to a “weak currency,” things would have been sorted out.
Wenn die Zentralbank des Landes mit der „starken Währung“ (Deutschland) bereit gewesen wäre, einer „schwachen Währung“ unbegrenzte Unterstützung zu gewähren, hätten die Dinge in Ordnung gebracht werden können.
News-Commentary v14

On the report on spectrum, others have mentioned the question of to what extent it matters that different systems for deciding on third generation mobile licences have been sorted out.
Was den Bericht über die Frequenzpolitik betrifft, wurde von einigen Kollegen bereits die Frage gestellt, inwieweit sich die Tatsache auswirken wird, daß für die Entscheidung über die Vergabe von Lizenzen für Mobilfunkfrequenzen der dritten Generation unterschiedliche Systeme angewandt werden.
Europarl v8

This is evident in the persistent high level of longterm unemployment, the relatively weak position of women and younger people and the increasing degree of 'hidden unemployment', i.e. people who have been sorted out of regular employment during the long preceding periods of unemployment.
Diese äußern sich in anhaltend hoher Langzeitarbeitslosigkeit, in der vergleichsweise ungünstigen Arbeitsmarktsituation von Frauen und Jugendlichen und in der Zunahme der „versteckten Arbeitslosigkeit", d.h. der Personen gruppe, die infolge lang andauernder Arbeitslosigkeit aus dem Arbeitsmarkt „aussortiert" wurde.
EUbookshop v2