Translation of "Have been sorted out" in German
More
information
will
follow
as
soon
as
the
practical
matters
have
been
sorted
out.
Diesbezüglich
werden
weitere
Informationen
folgen,
sobald
die
praktischen
Aufgaben
geklärt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
situation
will
have
been
sorted
out
by
2002
with
the
ratification
of
the
own
resources
decision.
Im
Jahre
2002
wird
sich
mit
der
Ratifizierung
des
Eigenmittelbeschlusses
die
Sachlage
geklärt
haben.
Europarl v8
The
objective
is
to
ensure
that
by
the
time
the
programmes
are
closed
any
problems
have
been
sorted
out.
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
etwaige
Probleme
bis
zum
Abschluss
des
Programms
geklärt
sind.
TildeMODEL v2018
To
date,
these
coins
have
not
been
sorted
out
industrially,
but
are
further
processed
as
heavy
metal
as
part
of
a
heavy
metal
fraction.
Bisher
wurden
diese
nicht
großtechnisch
aussortiert,
sondern
als
Bestandteil
einer
Schwermetallfraktion
als
Schwermetall
weiterverarbeitet.
EuroPat v2
Up
to
now,
circular
knives
that
have
reached
a
certain
number
of
regrinding
stages
have
been
sorted
out
and
disposed
of.
Bisher
werden
Rundmesser,
die
eine
gewisse
Anzahl
an
Nachschleifstufen
erreicht
haben,
aussortiert
und
entsorgt.
ParaCrawl v7.1
The
question
now
is
which
anthems
have
been
sorted
out
by
the
Slovenians?
Nun
stellt
sich
natürlich
die
spannende
Frage,
welche
Hymnen
sich
die
Slowenen
vorgeknöpft
haben.
ParaCrawl v7.1
It
is
true
that
we
have
made
progress
in
numerous
areas
and
that
some
environmental
problems,
such
as
water
pollution,
have
been
sorted
out.
Es
ist
wahr,
wir
haben
in
vielen
Bereichen
Fortschritte
erzielt,
und
einige
Umweltprobleme,
wie
beispielsweise
die
Verunreinigung
der
Gewässer,
sind
entschärft.
Europarl v8
Things
should
have
been
sorted
out
once
and
for
all,
and
a
special
interim
Commission
brought
in,
made
up
of
management
experts,
with
the
task
of
providing
a
remedy,
just
as
the
independent
experts
provided
a
diagnosis.
Es
hätte
richtig
Ordnung
geschaffen
werden
und
eine
spezielle
Interims-Kommission
aus
Verwaltungsexperten
ernannt
werden
müssen,
um
eine
Therapie
durchzuführen,
nachdem
die
unabhängigen
Sachverständigen
die
Diagnose
gestellt
haben.
Europarl v8
It
is
wrong
to
think
their
problems
have
been
sorted
out,
there
is
still
a
lot
to
be
done
and
the
European
institutions
have
to
do
their
part.
Es
wäre
allerdings
falsch,
davon
auszugehen,
daß
nun
alle
Probleme
gelöst
seien,
denn
es
muß
noch
viel
getan
werden,
und
die
europäischen
Institutionen
müssen
ihren
Beitrag
dazu
leisten.
Europarl v8
In
December
last
year
the
majority
of
this
House
refused
to
grant
discharge
and
it
was
referred
back
because
there
were
problems
in
procedure
which
have
now
been
sorted
out
by
changing
our
rules
to
be
in
line
with
those
of
the
Treaty.
Im
Dezember
letzten
Jahres
wurde
die
Entlastung
von
der
Mehrheit
dieses
Hohen
Hauses
abgelehnt
und
aufgrund
verfahrensbezogener
Probleme,
die
nun
durch
die
Änderung
unserer
Geschäftsordnung
in
Übereinstimmung
mit
dem
EG-Vertrag
beseitigt
worden
sind,
rücküberwiesen.
Europarl v8
Since
the
beginning
of
last
week,
other
computer
problems
linked
to
the
main
computer
system
have
been
sorted
out,
but
the
GroupWise
blockages
have
not
yet
been
solved.
Seit
Anfang
der
vorigen
Woche
sind
die
anderen
mit
dem
Hauptcomputersystem
verbundenen
Rechnerprobleme
gelöst
worden,
doch
die
Blockierungen
bei
GroupWise
sind
noch
immer
nicht
beseitigt.
Europarl v8
The
report
has
now
been
adopted
and
will
be
published
and
promoted
once
one
or
two
details
have
been
sorted
out.
Dieser
Bericht
ist
jetzt
verabschiedet
worden
und
wird
veröffentlicht
und
verbreitet,
sobald
ein
oder
zwei
kleinere
Punkte
darin
geklärt
sind.
Europarl v8
We
in
the
Committee
on
Petitions
have
noticed
how
often
we
are
able
to
sort
out
things
which
should
have
been
sorted
out
at
a
national,
or
even
sometimes
a
regional,
level.
Wir
im
Petitionsausschuss
haben
oft
festgestellt,
dass
wir
Dinge
klären
können,
die
auf
nationaler
oder
zuweilen
sogar
regionaler
Ebene
geklärt
werden
müssten.
Europarl v8
If
the
central
bank
of
the
country
that
printed
its
“strong
currency”
(Germany)
had
been
willing
to
provide
unlimited
support
to
a
“weak
currency,”
things
would
have
been
sorted
out.
Wenn
die
Zentralbank
des
Landes
mit
der
„starken
Währung“
(Deutschland)
bereit
gewesen
wäre,
einer
„schwachen
Währung“
unbegrenzte
Unterstützung
zu
gewähren,
hätten
die
Dinge
in
Ordnung
gebracht
werden
können.
News-Commentary v14
On
the
report
on
spectrum,
others
have
mentioned
the
question
of
to
what
extent
it
matters
that
different
systems
for
deciding
on
third
generation
mobile
licences
have
been
sorted
out.
Was
den
Bericht
über
die
Frequenzpolitik
betrifft,
wurde
von
einigen
Kollegen
bereits
die
Frage
gestellt,
inwieweit
sich
die
Tatsache
auswirken
wird,
daß
für
die
Entscheidung
über
die
Vergabe
von
Lizenzen
für
Mobilfunkfrequenzen
der
dritten
Generation
unterschiedliche
Systeme
angewandt
werden.
Europarl v8
This
is
evident
in
the
persistent
high
level
of
longterm
unemployment,
the
relatively
weak
position
of
women
and
younger
people
and
the
increasing
degree
of
'hidden
unemployment',
i.e.
people
who
have
been
sorted
out
of
regular
employment
during
the
long
preceding
periods
of
unemployment.
Diese
äußern
sich
in
anhaltend
hoher
Langzeitarbeitslosigkeit,
in
der
vergleichsweise
ungünstigen
Arbeitsmarktsituation
von
Frauen
und
Jugendlichen
und
in
der
Zunahme
der
„versteckten
Arbeitslosigkeit",
d.h.
der
Personen
gruppe,
die
infolge
lang
andauernder
Arbeitslosigkeit
aus
dem
Arbeitsmarkt
„aussortiert"
wurde.
EUbookshop v2