Translation of "Have been put in place" in German

Until now several arrangements have been put in place for funding the nuclear liabilities.
Bisher wurden mehrere Regelungen zur Finanzierung der nuklearen Entsorgungskosten getroffen.
DGT v2019

In this connection, separate, permanent structures have been put in place.
In diesem Zusammenhang sind separate, dauerhafte Strukturen eingeführt worden.
Europarl v8

New structures have been put in place but their functioning may need further fine-tuning.
Neue Strukturen wurden gebildet, die möglicherweise jedoch noch der Feinabstimmung bedürfen.
Europarl v8

It is apparent that in Moldova, these foundations of democracy and a market economy have still not been put in place.
In Moldawien sind diese Grundlagen von Demokratie und Marktwirtschaft offenbar noch nicht gelegt.
Europarl v8

At this stage I should summarise the key measures that have been put in place.
An dieser Stelle möchte ich die Hauptmaßnahmen zusammenfassen, die eingeleitet worden sind.
Europarl v8

What exactly is meant by the measures that have been put in place?
Was genau ist mit den Maßnahmen gemeint, die ergriffen wurden?
Europarl v8

Similar measures have already been put in place in other sectors.
In anderen Sektoren wurden bereits ähnliche Maßnahmen getroffen.
Europarl v8

These teams have not been put in place with the aim of turning back these people.
Diese Teams werden nicht eingesetzt, um die zuwandernden Personen abzuweisen.
Europarl v8

National and local disaster plans have been improved, standard operating procedures have been developed, and early warning systems have been put in place.
Die nationalen und lokalen Schutzpläne wurden verbessert, Standardvorgehensweisen entwickelt und Frühwarnsysteme eingeführt.
News-Commentary v14

Since the 2008 global financial crisis, an enormous number of new rules have been put in place.
Seit der weltweiten Finanzkrise von 2008 wurden eine enorme Menge neuer Regeln eingeführt.
News-Commentary v14

At European level several activities have been put in place in recent years.
Auf europäischer Ebene ist in den letzten Jahren Vieles unternommen worden.
TildeMODEL v2018

To date 24 ecodesign implementing regulations have been put in place.
Bisher wurden 24 Ökodesign-Durchführungsverordnungen in Kraft gesetzt.
TildeMODEL v2018

The legal, policy and funding instruments at European level have been put in place.
Auf europäischer Ebene wurde das rechtliche, politische und finanzielle Instrumentarium bereitgestellt.
TildeMODEL v2018

Caps on BankCo’s retail deposits and mortgage lending have been put in place.
So wurden Obergrenzen für die Privatkundeneinlagen und Hypothekarkredite dieser Bank festgelegt.
DGT v2019

Technical security features aimed at reducing the risk of falsified passports have also been put in place.
Mit technischen Sicherheitsmerkmalen soll außerdem die Fälschungssicherheit der Pässe erhöht werden.
TildeMODEL v2018

However, appropriate risk mitigation strategies have been put in place.
Es wurden jedoch entsprechende Risikoeindämmungsstrategien vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Well-developed structures have been put in place at EU level, resulting in very concrete achievements.
Es gibt ausgereifte Strukturen auf EU-Ebene, die zu konkreten Errungenschaften geführt haben.
TildeMODEL v2018

Have measures been put in place in case of incident?
Sind Maßnahmen für den Störungsfall vorgesehen?
TildeMODEL v2018

The Council recognises that appropriate gender policies have been put in place by the Commission.
Der Rat erkennt an, dass die Kommission eine angemessene Geschlechterpolitik entwickelt hat.
TildeMODEL v2018