Translation of "Have been met" in German

We can be satisfied that key priorities have been met.
Wir können zufrieden sein, daß die wichtigsten Schwerpunkte erfüllt worden sind.
Europarl v8

These conditions have been met through the implementation of the control measures outlined above.
Diese Bedingungen wurden mit der Durchführung der bereits umrissenen Kontrollmaßnahmen erfüllt.
Europarl v8

Gabon shall inform the EU as soon as the conditions for this transition have been met.
Gabun informiert die EU, sobald die Voraussetzungen für diesen Übergang erfüllt sind.
DGT v2019

The relevant requirement under the Guidelines can therefore be considered to have been met.
Die entsprechende Bedingung in den Leitlinien kann daher als erfüllt angesehen werden.
DGT v2019

Some of these have been met, but a lot of them have not.
Einige dieser Ziele wurden erreicht, viele jedoch nicht.
Europarl v8

I can reassure you once again that the benchmarks have been met.
Ich kann Ihnen neuerlich versichern, dass den Kriterien entsprochen worden ist.
Europarl v8

In conclusion, we feel that our desires have been met.
Abschließend möchte ich bemerken, daß unseren Wünschen unseres Erachtens entsprochen wurde.
Europarl v8

Of course we must bring the People's Republic in too - as soon as certain basic conditions have been met.
Selbstverständlich muß auch die Volksrepublik dazugehören - sobald bestimmte Grundvoraussetzungen erfüllt sind.
Europarl v8

Some - though not yet all - of these demands have been met.
Einige, allerdings noch nicht alle dieser Forderungen wurden erfüllt.
Europarl v8

An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Ausfuhrgenehmigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

An import permit shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Einfuhrgenehmigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Wiederausfuhrbescheinigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:
Eine Bescheinigung wird nur erteilt, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
DGT v2019

Although not all of the criteria have been met, the direction being taken is clear.
Obwohl noch nicht alle Kriterien erfüllt sind, ist die Richtung klar!
Europarl v8

All the Schengen acquis conditions have been met.
Alle Bedingungen des Schengen-Besitzstandes sind erfüllt worden.
Europarl v8

The accession negotiations can commence when the Copenhagen criteria have been met.
Die Beitrittsverhandlungen können eingeleitet werden, wenn die Kopenhagener Kriterien erfüllt sind.
Europarl v8

Less than half of the agreed financial objectives for donor countries have been met.
Weniger als die Hälfte der für die Geberländer vereinbarten finanziellen Ziele wurde erreicht.
Europarl v8

The expectations of the international community have not yet been met.
Die Erwartungen der internationalen Gemeinschaft wurden bisher nicht erfüllt.
Europarl v8

The Copenhagen criteria have not been met and they are not negotiable.
Die Kopenhagener Kriterien sind nicht erfüllt, und sie sind nicht verhandelbar.
Europarl v8

The conditions set in the December European Council conclusions have been met.
Die vom Europäischen Rat im Dezember festgelegten Bedingungen sind erfüllt worden.
Europarl v8

Membership is possible only when the membership criteria have been met.
Die Mitgliedschaft ist nur möglich, wenn die Beitrittskriterien erfüllt werden.
Europarl v8