Translation of "Have been met" in German
We
can
be
satisfied
that
key
priorities
have
been
met.
Wir
können
zufrieden
sein,
daß
die
wichtigsten
Schwerpunkte
erfüllt
worden
sind.
Europarl v8
These
conditions
have
been
met
through
the
implementation
of
the
control
measures
outlined
above.
Diese
Bedingungen
wurden
mit
der
Durchführung
der
bereits
umrissenen
Kontrollmaßnahmen
erfüllt.
Europarl v8
Gabon
shall
inform
the
EU
as
soon
as
the
conditions
for
this
transition
have
been
met.
Gabun
informiert
die
EU,
sobald
die
Voraussetzungen
für
diesen
Übergang
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
relevant
requirement
under
the
Guidelines
can
therefore
be
considered
to
have
been
met.
Die
entsprechende
Bedingung
in
den
Leitlinien
kann
daher
als
erfüllt
angesehen
werden.
DGT v2019
Some
of
these
have
been
met,
but
a
lot
of
them
have
not.
Einige
dieser
Ziele
wurden
erreicht,
viele
jedoch
nicht.
Europarl v8
I
can
reassure
you
once
again
that
the
benchmarks
have
been
met.
Ich
kann
Ihnen
neuerlich
versichern,
dass
den
Kriterien
entsprochen
worden
ist.
Europarl v8
In
conclusion,
we
feel
that
our
desires
have
been
met.
Abschließend
möchte
ich
bemerken,
daß
unseren
Wünschen
unseres
Erachtens
entsprochen
wurde.
Europarl v8
Of
course
we
must
bring
the
People's
Republic
in
too
-
as
soon
as
certain
basic
conditions
have
been
met.
Selbstverständlich
muß
auch
die
Volksrepublik
dazugehören
-
sobald
bestimmte
Grundvoraussetzungen
erfüllt
sind.
Europarl v8
Some
-
though
not
yet
all
-
of
these
demands
have
been
met.
Einige,
allerdings
noch
nicht
alle
dieser
Forderungen
wurden
erfüllt.
Europarl v8
An
export
permit
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been
met:
Eine
Ausfuhrgenehmigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
An
import
permit
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been
met:
Eine
Einfuhrgenehmigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
A
re-export
certificate
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been
met:
Eine
Wiederausfuhrbescheinigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
A
certificate
shall
only
be
granted
when
the
following
conditions
have
been met:
Eine
Bescheinigung
wird
nur
erteilt,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Although
not
all
of
the
criteria
have
been
met,
the
direction
being
taken
is
clear.
Obwohl
noch
nicht
alle
Kriterien
erfüllt
sind,
ist
die
Richtung
klar!
Europarl v8
All
the
Schengen
acquis
conditions
have
been
met.
Alle
Bedingungen
des
Schengen-Besitzstandes
sind
erfüllt
worden.
Europarl v8
The
accession
negotiations
can
commence
when
the
Copenhagen
criteria
have
been
met.
Die
Beitrittsverhandlungen
können
eingeleitet
werden,
wenn
die
Kopenhagener
Kriterien
erfüllt
sind.
Europarl v8
Less
than
half
of
the
agreed
financial
objectives
for
donor
countries
have
been
met.
Weniger
als
die
Hälfte
der
für
die
Geberländer
vereinbarten
finanziellen
Ziele
wurde
erreicht.
Europarl v8
The
expectations
of
the
international
community
have
not
yet
been
met.
Die
Erwartungen
der
internationalen
Gemeinschaft
wurden
bisher
nicht
erfüllt.
Europarl v8
The
Copenhagen
criteria
have
not
been
met
and
they
are
not
negotiable.
Die
Kopenhagener
Kriterien
sind
nicht
erfüllt,
und
sie
sind
nicht
verhandelbar.
Europarl v8
The
conditions
set
in
the
December
European
Council
conclusions
have
been
met.
Die
vom
Europäischen
Rat
im
Dezember
festgelegten
Bedingungen
sind
erfüllt
worden.
Europarl v8
Membership
is
possible
only
when
the
membership
criteria
have
been
met.
Die
Mitgliedschaft
ist
nur
möglich,
wenn
die
Beitrittskriterien
erfüllt
werden.
Europarl v8