Translation of "Have been followed" in German
In
the
vast
majority
of
Member
States,
these
recommendations
have
already
been
followed
by
results
in
1996.
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
werden
diese
Empfehlungen
auch
schon
seit
1996
beachtet.
Europarl v8
However,
these
announcements
have
been
followed
up
by
very
modest
proposals.
Diesen
Ankündigungen
folgten
jedoch
nur
sehr
bescheidene
Vorschläge.
Europarl v8
Certain
changes
were
made
as
regards
anti-terrorism
legislation
but
these
have
not
been
followed
up
with
other
legislation.
Gewisse
Veränderungen
der
Antiterroristengesetze
wurden
durchgeführt,
es
folgte
aber
keine
neue
Gesetzgebung.
Europarl v8
We
know
that
the
audits
have
not
been
followed
up.
Wir
wissen,
dass
sich
nach
Revisionen
nichts
geändert
hat.
Europarl v8
Of
course
once
again
these
noble
words
have
been
followed
by
scant
action.
Natürlich
sind
den
hehren
Worten
wiederum
fast
keine
Taten
gefolgt.
Europarl v8
In
total,
about
9,800
patients
have
been
followed
up
for
six
years.
Insgesamt
wurden
rund
9
800
Patienten
sechs
Jahre
lang
nachbeobachtet.
ELRC_2682 v1
But
harsh
words
have
not
been
followed
by
a
strong
counter-attack.
Doch
der
scharfen
Kritik
folgte
kein
entschiedener
Gegenschlag.
News-Commentary v14
Currently,
there
are
still
too
many
areas
where
commitments
have
not
been
sufficiently
followed
up
by
action.
In
allzu
vielen
Bereichen
sind
den
eingegangenen
Verpflichtungen
noch
keine
konkreten
Taten
gefolgt.
TildeMODEL v2018
To
that
end,
two
criteria
have
been
followed.
Zu
diesem
Zweck
wurden
zwei
Kriterien
angewendet.
TildeMODEL v2018
Historically,
wars
of
independence
have
almost
always
been
followed
by
civil
wars.
Historisch
gesehen
folgen
auf
Befreiungskriege
fast
immer
Bürgerkriege.
OpenSubtitles v2018
The
procedures
set
out
in
that
Agreement
have
been
followed
in
respect
of
this
Framework
Decision.
Die
in
dem
Übereinkommen
vorgesehenen
Verfahren
wurden
in
Bezug
auf
diesen
Rahmenbeschluss
eingehalten.
DGT v2019
Improvements
in
these
psychosocialfactors
have
been
followed
by
significant
reductions
in
absencerates.
Verbesserungen
bezüglich
dieser
psychosozialen
Faktoren
hatten
eine
erhebliche
Verringerung
der
Fehlzeiten
zur
Folge.
EUbookshop v2
Most
of
the
opinions
and
recommendations
issued
by
the
Ombudsman's
office
have
been
followed
up.
Die
meisten
Stellungnahmen
und
Empfehlungen
des
Amtes
des
Ombudsmanns
wurden
berücksichtigt.
EUbookshop v2