Translation of "Have been faced" in German

We have often been faced with future predictions which are very threatening.
Schon häufig haben wir uns sehr bedrohlichen Zukunftsprognosen gegenübergesehen.
Europarl v8

In the course of 2015, Member States have been faced with the need to respond to an increasing inflow of refugees.
Im Jahresverlauf wurden die Mitgliedstaaten mit einem wachsenden Flüchtlingsaufkommen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

Workers and their trade unions have been faced with envi ronmental problems for a considerably longer time.
Den Arbeitnehmern und ihren Gewerkschaften stellen sich die Umweltprobleme schon sehr viel länger.
EUbookshop v2

Over the past few years, we have been faced with outbreaks of epidemics of infectious animal diseases.
In den vergangenen Jahren sind mehrere Epidemien von ansteckenden Tierkrankheiten ausgebrochen.
Europarl v8

Our technicians have already been faced with all the breakdowns and breaks imaginable.
Unsere Techniker waren bereits mit allen denkbaren Pannen und Brüchen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

I have several times been faced with this problem processors.
Ich habe mehrmals mit diesem Problem konfrontiert worden Prozessoren.
ParaCrawl v7.1

German game providers have been faced with incremental changes in this practice since 2009.
Diese Praxis hat sich für deutsche Spieleanbieter seit 2009 stückweise verändert.
ParaCrawl v7.1

In order to balance expenditure in the long term, some Member States would have been faced with severe financial difficulties.
Um diesen Kostenaufwand langfristig auszugleichen, wären einige Mitgliedstaaten mit schweren finanziellen Problemen konfrontiert worden.
Europarl v8

The three countries that have opened their borders have not been faced with a large-scale migration flow.
In den drei Ländern, die ihre Grenzen geöffnet haben, sind nennenswerte Migrationsströme ausgeblieben.
Europarl v8

Some countries, including the new Member States, have only recently been faced with immigration.
Einige Länder, einschließlich der neuen Mitgliedstaaten, sind erst seit kurzem von Zuwanderung betroffen.
TildeMODEL v2018

Some governments have been faced with requests to adapt the licensing conditions or the roll-out deadlines.
Einige Regierungen sahen sich mit der Forderung konfrontiert, die Lizenzbedingungen oder die Einführungsfristen anzupassen.
TildeMODEL v2018

Meanwhile, the countries at the heart of the European Union have been faced with unexpected problems.
Mittlerweile sehen sich die Länder im Herzen der Europäischen Union vor unerwartete Probleme gestellt.
Europarl v8

We have of late been faced with many new techniques which are still in the experimental stage.
Seit kurzem sieht man sich zahlreichen neuen, noch im Versuchsstadium befindlichen Techniken gegenüber.
EUbookshop v2

All three major sales regions have recently been faced with an unusually competitive environment due to a variety of reasons.
Alle drei Hauptvertriebsregionen sahen sich in jüngster Zeit aus unterschiedlichen Gründen einem ungewöhnlich wettbewerbsintensiven Umfeld ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1