Translation of "Have been aligned" in German
Incentive
structures
have
been
overwhelmingly
aligned
to
short-term
performance.
Die
Anreizstrukturen
sind
überwiegend
auf
die
kurzfristige
Performance
ausgerichtet.
News-Commentary v14
The
committee
procedures
have
been
aligned
with
the
Lisbon
Treaty.
Die
Ausschussverfahren
wurden
entsprechend
dem
Vertrag
von
Lissabon
angepasst.
TildeMODEL v2018
Visa
fees
applied
by
both
Parties
have
been
aligned
to
35
€.
Die
von
beiden
Vertragsparteien
zu
verlangenden
Visumgebühren
wurden
einheitlich
auf
35
EUR
festgelegt.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
competition
laws
have
been
strengthened
and
aligned
more
closely
with
EU
norms.
Zugleich
wurde
das
Wettbewerbsrecht
verschärft
und
den
EU-Vorschriften
näher
angeglichen.
TildeMODEL v2018
All
individual
components
have
been
aligned
in
relation
to
each
other
in
accordance
with
their
installation
positions.
Sämtliche
Einzelkomponenten
sind
relativ
zueinander
entsprechend
ihren
jeweiligen
Einbaulagen
ausgerichtet.
EuroPat v2
In
Germany,
the
periods
of
notice
for
the
two
categories
have
recently
been
aligned.
In
Deutschland
wurden
die
Kündigungsfristen
für
Arbeiter
und
Angestellte
vor
kurzem
angeglichen.
EUbookshop v2
Substrates
have
been
aligned
with
one
another
and
joined
with
one
another
for
many
years
in
the
semiconductor
industry.
In
der
Halbleiterindustrie
werden
seit
mehreren
Jahren
Substrate
zueinander
ausgerichtet
und
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
The
movement
systems
made
by
GRASS
have
been
precisely
aligned
with
this
objective
for
a
long
time.
Die
Bewegungs-Systeme
von
GRASS
sind
schon
seit
Langem
genau
auf
diese
Anforderung
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
Crew
Skill
Mission
unlocks
have
been
aligned
with
the
new
Grade
system
from
above.
Freischaltungen
von
Crew-Fähigkeiten-Missionen
wurden
an
das
neue,
oben
erläuterte
Grad-System
angepasst.
ParaCrawl v7.1
All
present
partial
portions
have
now
been
completed
to
complete
portions
317
and
have
been
correctly
aligned
with
respect
to
one
another.
Alle
vorhandenen
Teilportionen
sind
nun
zu
vollständigen
Portionen
317
komplettiert
und
korrekt
zueinander
ausgerichtet.
EuroPat v2
Ever
since
then,
legislation,
winegrowing
production
and
the
wine
market
have
been
directly
aligned
with
the
rest
of
the
European
Union.
Seitdem
sind
Gesetzgebung,
Trauben-
und
Weinproduktion
und
Weinmarkt
direkt
mit
den
entsprechenden
gemeinschaftlichen
Bereichen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
This
procedure
is
repeated
until
all
the
associated
films
have
been
deposited,
aligned
and
welded.
Dieser
Vorgang
wiederholt
sich,
bis
alle
zusammenzutragenden
Folien
abgelegt,
ausgerichtet
und
verschweißt
wurden.
EuroPat v2
This
is
repeated
until
the
extracted
features
have
been
aligned
with
all
the
stored
speaker
profiles.
Dies
wird
wiederholt,
bis
die
extrahierten
Merkmale
mit
allen
gespeicherten
Sprecherprofilen
abgeglichen
wurden.
EuroPat v2
All
facilities
that
have
been
created
for
meetings
between
people
have
been
carefully
aligned
to
the
function
of
each
area.
Alle
für
Besprechungen
konzipierten
Räumlichkeiten
wurden
sorgfältig
auf
die
Funktion
des
jeweiligen
Bereichs
abgestimmt.
ParaCrawl v7.1
The
modules
used
for
this
purpose
have
been
aligned
at
the
different
cardinal
points
on
the
roof
and
on
the
façade.
Dafür
wurden
die
Module
auf
dem
Dach
und
an
der
Fassade
in
unterschiedliche
Himmelrichtungen
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
Continue
until
all
sentences
have
been
aligned
and
are
contained
in
the
lower
pane.
Fahren
Sie
fort,
bis
alle
Sätze
einander
zugeordnet
sind
und
sich
im
unteren
Fensterbereich
befinden.
ParaCrawl v7.1
Our
starting
point
is
that,
over
the
years,
the
working
conditions
for
agents
interprètes
de
conference
(AICs)
have
been
increasingly
aligned
to
the
rules
of
the
Staff
Regulations.
Unser
Ausgangspunkt
ist
der,
dass
über
die
Jahre
hinweg
die
Arbeitsbedingungen
für
agents
interprètes
de
conference
(AICs)
in
immer
größerem
Maße
an
die
Regeln
des
Statuts
angepasst
wurden.
Europarl v8
However,
many
of
Malta's
administrative,
legal
and
fiscal
structures
have
already
been
aligned
to
European
Union
standards.
Ein
Großteil
der
maltesischen
Strukturen
auf
den
Gebieten
der
Verwaltung,
des
Rechts
und
der
Steuern
wurden
bereits
den
Standards
der
Europäischen
Union
angeglichen.
Europarl v8
Furthermore,
in
Directives
2004/17/EC
and
2004/18/EC,
in
order
to
reduce
the
number
of
thresholds
to
be
complied
with,
those
thresholds
which
are
independent
of
the
Agreement
have
been
aligned
on
those
which
result
from
it.
Um
die
Anzahl
der
verbindlichen
Schwellenwerte
zu
verringern,
wurden
in
den
Richtlinien
2004/17/EG
und
2004/18/EG
die
Schwellenwerte
derjenigen
Aufträge,
die
nicht
unter
das
Übereinkommen
fallen,
an
die
Schwellenwerte
derjenigen
Aufträge
angepasst,
die
unter
das
Übereinkommen
fallen.
DGT v2019