Translation of "Have been aligned" in German

Incentive structures have been overwhelmingly aligned to short-term performance.
Die Anreizstrukturen sind überwiegend auf die kurzfristige Performance ausgerichtet.
News-Commentary v14

The committee procedures have been aligned with the Lisbon Treaty.
Die Ausschussverfahren wurden entsprechend dem Vertrag von Lissabon angepasst.
TildeMODEL v2018

Visa fees applied by both Parties have been aligned to 35 €.
Die von beiden Vertragsparteien zu verlangenden Visumgebühren wurden einheitlich auf 35 EUR festgelegt.
TildeMODEL v2018

At the same time, competition laws have been strengthened and aligned more closely with EU norms.
Zugleich wurde das Wettbewerbsrecht verschärft und den EU-Vorschriften näher angeglichen.
TildeMODEL v2018

All individual components have been aligned in relation to each other in accordance with their installation positions.
Sämtliche Einzelkomponenten sind relativ zueinander entsprechend ihren jeweiligen Einbaulagen ausgerichtet.
EuroPat v2

In Germany, the periods of notice for the two categories have recently been aligned.
In Deutschland wurden die Kündigungsfristen für Arbeiter und Angestellte vor kurzem angeglichen.
EUbookshop v2

Substrates have been aligned with one another and joined with one another for many years in the semiconductor industry.
In der Halbleiterindustrie werden seit mehreren Jahren Substrate zueinander ausgerichtet und miteinander verbunden.
EuroPat v2

The movement systems made by GRASS have been precisely aligned with this objective for a long time.
Die Bewegungs-Systeme von GRASS sind schon seit Langem genau auf diese Anforderung ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

Crew Skill Mission unlocks have been aligned with the new Grade system from above.
Freischaltungen von Crew-Fähigkeiten-Missionen wurden an das neue, oben erläuterte Grad-System angepasst.
ParaCrawl v7.1

All present partial portions have now been completed to complete portions 317 and have been correctly aligned with respect to one another.
Alle vorhandenen Teilportionen sind nun zu vollständigen Portionen 317 komplettiert und korrekt zueinander ausgerichtet.
EuroPat v2

Ever since then, legislation, winegrowing production and the wine market have been directly aligned with the rest of the European Union.
Seitdem sind Gesetzgebung, Trauben- und Weinproduktion und Weinmarkt direkt mit den entsprechenden gemeinschaftlichen Bereichen verbunden.
ParaCrawl v7.1

This procedure is repeated until all the associated films have been deposited, aligned and welded.
Dieser Vorgang wiederholt sich, bis alle zusammenzutragenden Folien abgelegt, ausgerichtet und verschweißt wurden.
EuroPat v2

This is repeated until the extracted features have been aligned with all the stored speaker profiles.
Dies wird wiederholt, bis die extrahierten Merkmale mit allen gespeicherten Sprecherprofilen abgeglichen wurden.
EuroPat v2

All facilities that have been created for meetings between people have been carefully aligned to the function of each area.
Alle für Besprechungen konzipierten Räumlichkeiten wurden sorgfältig auf die Funktion des jeweiligen Bereichs abgestimmt.
ParaCrawl v7.1

The modules used for this purpose have been aligned at the different cardinal points on the roof and on the façade.
Dafür wurden die Module auf dem Dach und an der Fassade in unterschiedliche Himmelrichtungen ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

Continue until all sentences have been aligned and are contained in the lower pane.
Fahren Sie fort, bis alle Sätze einander zugeordnet sind und sich im unteren Fenster­bereich befinden.
ParaCrawl v7.1

Our starting point is that, over the years, the working conditions for agents interprètes de conference (AICs) have been increasingly aligned to the rules of the Staff Regulations.
Unser Ausgangspunkt ist der, dass über die Jahre hinweg die Arbeitsbedingungen für agents interprètes de conference (AICs) in immer größerem Maße an die Regeln des Statuts angepasst wurden.
Europarl v8

However, many of Malta's administrative, legal and fiscal structures have already been aligned to European Union standards.
Ein Großteil der maltesischen Strukturen auf den Gebieten der Verwaltung, des Rechts und der Steuern wurden bereits den Standards der Europäischen Union angeglichen.
Europarl v8

Furthermore, in Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC, in order to reduce the number of thresholds to be complied with, those thresholds which are independent of the Agreement have been aligned on those which result from it.
Um die Anzahl der verbindlichen Schwellenwerte zu verringern, wurden in den Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG die Schwellenwerte derjenigen Aufträge, die nicht unter das Übereinkommen fallen, an die Schwellenwerte derjenigen Aufträge angepasst, die unter das Übereinkommen fallen.
DGT v2019