Translation of "Have a take on" in German

I think we will have to take a chance on you, Hogan.
Ich denke, wir müssen es mit Ihnen riskieren, Hogan.
OpenSubtitles v2018

Just have a unique take on a universal truth.
Es reicht eine einzigartige Sicht auf eine universelle Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

The Council will also have to take a decision on this at its next meeting on 16 December.
Der Rat muß sich am 16. Dezember in seiner nächsten Ratssitzung dazu äußern.
EUbookshop v2

Well, we have a take on "The Hobbit."
Nun, wir haben eine Version von "Der Kleine Hobbit".
OpenSubtitles v2018

I have to take a statement on you tonight.
Ich brauche heute noch eine schriftliche Erklärung.
OpenSubtitles v2018

She might have a different take on me now.
Sie könnte inzwischen eine andere Meinung von mir haben.
QED v2.0a

Sooner or later, every tendency will have to take a position on this.
Früher doer später wird jede Strömung dazu eine Position beziehen müssen.
ParaCrawl v7.1

Some Jewish commentators and historians have a kinder take on Lindbergh.
Einige jüdische Kommentatoren und Historiker haben ein freundlicheres Nehmen auf Lindbergh.
ParaCrawl v7.1

Beloveds, you have to take a chance on life.
Geliebte, ihr habt im Leben etwas zu riskieren.
ParaCrawl v7.1

We have to take a decision on the matter and we must not make too much it one way or another.
Wir müssen darüber eine Entscheidung treffen und sollten keine "Superstruktur" daraus machen.
Europarl v8

We'll have to take a chance on the fire.
Wir müssen ein Feuer riskieren.
OpenSubtitles v2018

The Council will have to take a decision on the Commission proposal by qualified majority within three months.
Der Rat muss sich binnen drei Monate mit qualifizierter Mehrheit zu dem Vorschlag äußern.
TildeMODEL v2018

You have a take on that?
Hast du dazu eine Meinung?
OpenSubtitles v2018