Translation of "Have a take on" in German
I
think
we
will
have
to
take
a
chance
on
you,
Hogan.
Ich
denke,
wir
müssen
es
mit
Ihnen
riskieren,
Hogan.
OpenSubtitles v2018
Just
have
a
unique
take
on
a
universal
truth.
Es
reicht
eine
einzigartige
Sicht
auf
eine
universelle
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
The
Council
will
also
have
to
take
a
decision
on
this
at
its
next
meeting
on
16
December.
Der
Rat
muß
sich
am
16.
Dezember
in
seiner
nächsten
Ratssitzung
dazu
äußern.
EUbookshop v2
Well,
we
have
a
take
on
"The
Hobbit."
Nun,
wir
haben
eine
Version
von
"Der
Kleine
Hobbit".
OpenSubtitles v2018
I
have
to
take
a
statement
on
you
tonight.
Ich
brauche
heute
noch
eine
schriftliche
Erklärung.
OpenSubtitles v2018
She
might
have
a
different
take
on
me
now.
Sie
könnte
inzwischen
eine
andere
Meinung
von
mir
haben.
QED v2.0a
Sooner
or
later,
every
tendency
will
have
to
take
a
position
on
this.
Früher
doer
später
wird
jede
Strömung
dazu
eine
Position
beziehen
müssen.
ParaCrawl v7.1
Some
Jewish
commentators
and
historians
have
a
kinder
take
on
Lindbergh.
Einige
jüdische
Kommentatoren
und
Historiker
haben
ein
freundlicheres
Nehmen
auf
Lindbergh.
ParaCrawl v7.1
Beloveds,
you
have
to
take
a
chance
on
life.
Geliebte,
ihr
habt
im
Leben
etwas
zu
riskieren.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
take
a
decision
on
the
matter
and
we
must
not
make
too
much
it
one
way
or
another.
Wir
müssen
darüber
eine
Entscheidung
treffen
und
sollten
keine
"Superstruktur"
daraus
machen.
Europarl v8
We'll
have
to
take
a
chance
on
the
fire.
Wir
müssen
ein
Feuer
riskieren.
OpenSubtitles v2018
The
Council
will
have
to
take
a
decision
on
the
Commission
proposal
by
qualified
majority
within
three
months.
Der
Rat
muss
sich
binnen
drei
Monate
mit
qualifizierter
Mehrheit
zu
dem
Vorschlag
äußern.
TildeMODEL v2018
You
have
a
take
on
that?
Hast
du
dazu
eine
Meinung?
OpenSubtitles v2018