Translation of "Has to take place" in German

Since then, where water had destroyed everything, reconstruction has had to take place.
Seitdem musste alles wiederaufgebaut werden, was das Wasser zerstört hat.
Europarl v8

A real change has to take place.
Es muss sich vielmehr definitiv etwas ändern.
Europarl v8

A genuine change of direction has to take place and this has to happen quickly.
Vonnöten ist ein wirklicher Kurswechsel, und zwar schnell.
Europarl v8

Before any actual decisions are taken a broad-based debate has to take place.
Bevor konkrete Entscheidungen getroffen werden, muß eine Debatte auf breiter Ebene stattfinden.
TildeMODEL v2018

This dialogue between socio-economic interest groups has to take place at all levels.
Der gesellschaftliche Dialog muß auf allen Ebenen erfolgen.
TildeMODEL v2018

Discharge of a TIR operation has to take place without delay.
Die Erledigung eines TIR-Versands hat unverzüglich zu erfolgen.
DGT v2019

This debate has to take place in our societies and among our citizens.
Diese Debatte muss in unserer Gesellschaft und unter unseren Bürgern geführt werden.
TildeMODEL v2018

This dialogue has to take place at all levels of governance.
Dieser Dialog muss auf allen Governance-Ebenen stattfinden.
TildeMODEL v2018

Judith, somebody has to take Tony's place with the railroad.
Judith, irgendjemand musste Tony bei der Gesellschaft ersetzen.
OpenSubtitles v2018

Somebody has to take Tony's place with you.
Und irgendjemand muss Tony auch bei dir ersetzen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, and the ceremony has to take place during daylight.
Ja, und die Zeremonie muss im Tageslicht stattfinden.
OpenSubtitles v2018

No, the meeting has to take place here in New Orleans.
Nein, es muss hier in New Orleans stattfinden.
OpenSubtitles v2018

Voting has to take place within 24 hours.
Die Wahl muss innerhalb der nächsten 24 Stunden stattfinden.
OpenSubtitles v2018

If Alison's really gone, someone has to take her place.
Wenn Alison wirklich tot ist, muss jemand ihren Platz einnehmen.
OpenSubtitles v2018

This is precisely the setting in which this debate unfortunately has to take place.
Das zeigt genau das Umfeld, in dem diese Debatte leider stattzufinden hat.
Europarl v8

Mr. Donovan has arrived to take his place.
Mr. Donovan ist hier, um seinen Platz einzunehmen.
OpenSubtitles v2018

That process has yet to take place.
Dieser Prozeß muß erst noch in Gang kommen.
EUbookshop v2