Translation of "Has to be looked at" in German
Burden
sharing
between
countries
in
Europe
has
to
be
looked
at
again.
Die
Lastenverteilung
zwischen
den
Ländern
in
Europa
muß
auch
noch
einmal
geprüft
werden.
Europarl v8
And
finally,
the
whole
question
of
research
has
to
be
looked
at.
Und
schließlich
sollte
die
gesamte
Frage
der
Forschung
genau
untersucht
werden.
Europarl v8
The
way
terrorism
is
defeated
has
to
be
looked
at
very
carefully.
Man
muss
sehr
genau
prüfen,
wie
sich
Terrorismus
besiegen
lässt.
Europarl v8
For
this
purpose,
the
past
has
to
be
looked
at
anew.
Dafür
muss
die
Vergangenheit
neu
in
Augenschein
genommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Storing
of
the
biometric
properties
of
a
person
may
infringe
human
rights
and
has
to
be
looked
at
in
this
respect.
Die
Hinterlegung
biometrischer
Eigenschaften
einer
Person
tangiert
deren
Persönlichkeitsrechte
und
wird
deshalb
bezüglich
Datenschutz
relevant.
ParaCrawl v7.1
Yet
under
which
aspect
ever
this
drawing
has
to
be
looked
at,
it
fascinates,
it
lives.
Doch
unter
welchem
Aspekt
immer
diese
Zeichnung
betrachtet
sein
will,
sie
fasziniert,
sie
lebt.
ParaCrawl v7.1
It
has
to
be
looked
at
not
only
from
the
Bon
point
of
view,
but
from
the
Buddhist
point
of
view
as
well.
Man
muss
sie
nicht
nur
unter
dem
Bön-Gesichtspunkt
betrachten,
sondern
auch
aus
buddhistischer
Sicht.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
new
rising
phenomenon
and
a
serious
one
which
has
to
be
closely
looked
at
and
properly
addressed.
Dies
ist
das
neu
auftretende
Phänomen,
dass
ernstgenommen,
genau
betrachtet
und
entsprechend
angegangen
werden
muss.
Europarl v8
It
is
clear,
however,
that
the
organisation
of
Council
meeting
timetables
has
to
be
looked
at
seriously.
Dennoch
ist
klar,
daß
sich
der
Rat
mit
dem
Problem
der
Organisation
der
Sitzungskalender
ernsthaft
beschäftigt.
Europarl v8
The
whole
question
of
males
and
their
access
to
rooms,
especially
female's
rooms,
has
to
be
looked
at.
Die
ganze
Frage
von
männlichen
Hotelangestellten
und
deren
Zugang
zu
Zimmern,
insbesondere
Zimmern
von
Frauen,
muss
überprüft
werden.
Europarl v8
Another
issue
that
has
to
be
looked
at
in
the
building
of
new
vessels
is
the
whole
issue
of
waste
and
waste
facilities
-
and
not
just
the
waste
derived
from
the
operating
vessels
but
also
the
waste
produced
during
the
trip,
because
marine
pollution
is
a
very
important
issue
and
a
lot
of
marine
pollution
is
caused
by
ships.
Ein
weiteres
Problem,
dem
beim
Bau
neuer
Schiffe
Beachtung
geschenkt
werden
muß,
ist
die
ganze
Frage
des
Abfalls
und
der
Abfallbeseitigungseinrichtungen
und
dabei
geht
es
mir
nicht
nur
um
die
beim
Betrieb
der
Schiffe
anfallenden
Abfallstoffe,
sondern
auch
um
die
während
der
Fahrt
produzierten
Abfälle,
denn
die
Meeresverschmutzung
ist
ein
ganz
wichtiges
Problem,
und
ein
großer
Teil
der
Meeresverschmutzung
wird
von
Schiffen
verursacht.
Europarl v8
I
agree
that
this
is
the
right
approach,
but
the
question
is
extremely
complicated,
because
the
whole
issue
has
to
be
looked
at
in
different
ways.
Auch
ich
meine,
dass
es
sich
hierbei
um
den
richtigen
Ansatz
handelt,
doch
die
Problematik
ist
äußerst
kompliziert,
weil
sie
unter
unterschiedlichen
Gesichtspunkten
betrachtet
werden
muss.
Europarl v8
I
hope,
Commissioner,
that
you
will
reflect
upon
that,
go
back
to
your
college
of
Commissioners
and
say
that
this
has
to
be
looked
at
again.
Ich
hoffe,
Herr
Kommissar,
dass
Sie
darüber
nachdenken
und
Ihren
Kollegen
vorschlagen
werden,
diese
Sache
nochmals
zu
prüfen.
Europarl v8
At
the
end
of
the
day,
my
view
is
that
whilst
this
is
an
unusual
ruling,
it
has
to
be
looked
at
on
an
individual
basis
and
in
a
limited
application.
Unterm
Strich
bin
ich
der
Meinung,
dass
dies
zwar
ein
ungewöhnliches
Urteil
ist,
das
man
es
aber
jeweils
im
Einzelfall
prüfen
und
nur
beschränkt
anwenden
sollte.
Europarl v8
But
as
President
Barack
Obama’s
science
adviser,
John
Holdren,
has
said
it
has
“got
to
be
looked
at,”
and
many
prominent
scientists
agree.
Doch
wie
Präsident
Barack
Obamas
Wissenschaftsberater
John
Holdren
erklärt
hat,
„müssen
wir
uns
damit
befassen“
–
eine
Meinung,
der
viele
prominente
Naturwissenschaftler
zustimmen.
News-Commentary v14
The
move
has
the
backing
of
President
Barack
Obama’s
former
science
adviser
John
Holdren,
who
has
said
that
geoengineering
has
“got
to
be
looked
at.”
Dieser
Schritt
wird
von
Präsident
Barack
Obamas
ehemaligem
Wissenschaftsberater
John
Holdren
unterstützt,
der
erklärt
hat,
dass
Geo-Engineering
„untersucht
werden
muss“.
News-Commentary v14
To
meet
these
challenges,
the
whole
process
has
to
be
looked
at,
beginning
with
legislation
and
working
through
all
the
major
areas
of
interest,
which
range
from
matters
as
basic
as
training
of
officials
to
major
investment
in
equipment
and
infrastructure
(computers
systems,
container
scanners
etc.).
Dazu
muss
eine
umfassende
Herangehensweise
gewählt
werden,
die
die
Rechtsetzung,
die
Arbeiten
in
allen
relevanten
Schwerpunktbereichen,
die
Grundlagen
wie
die
Ausbildung
der
Beamten
sowie
die
größeren
Investitionen
in
Ausstattung
und
Infrastruktur
(Computersysteme,
Containerscanner,
usw.)
einbezieht.
TildeMODEL v2018
The
situation
in
Cyprus
and
Malta
has
to
be
looked
at
in
a
rather
different
historical
light
since
these
two
states
did
not
have
to
undergo
a
change
of
system.
Die
Entwicklung
in
Zypern
und
Malta
ist
aufgrund
ihrer
Geschichte
etwas
anders
zu
betrachten,
da
in
diesen
beiden
Ländern
kein
Systemwechsel
zu
bewältigen
war.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
a
group
of
exporting
producers
has
to
be
looked
at
in
its
totality
since
otherwise
there
is
a
risk
that
exports
would
be
channelled
through
the
part
of
the
group
with
the
lowest
duty
level.
Zudem
muss
eine
Gruppe
ausführender
Hersteller
in
ihrer
Gesamtheit
untersucht
werden,
da
andernfalls
das
Risiko
besteht,
dass
die
Ausfuhren
über
die
Mitglieder
dieser
Gruppe
mit
den
niedrigsten
Zöllen
abgewickelt
werden.
DGT v2019
The
effect
of
the
capacity
issues
on
profitability
has
to
be
looked
at
in
view
of
both
the
structural
characteristics
of
this
industry
and
the
existence
of
dumped
imports.
Die
Auswirkungen
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
den
Kapazitäten
müssen
sowohl
mit
Blick
auf
die
strukturellen
Eigenschaften
dieses
Wirtschaftszweigs
als
auch
mit
Blick
auf
die
gedumpten
Einfuhren
betrachtet
werden.
DGT v2019