Translation of "Has to be looked at" in German

Burden sharing between countries in Europe has to be looked at again.
Die Lastenverteilung zwischen den Ländern in Europa muß auch noch einmal geprüft werden.
Europarl v8

And finally, the whole question of research has to be looked at.
Und schließlich sollte die gesamte Frage der Forschung genau untersucht werden.
Europarl v8

The way terrorism is defeated has to be looked at very carefully.
Man muss sehr genau prüfen, wie sich Terrorismus besiegen lässt.
Europarl v8

For this purpose, the past has to be looked at anew.
Dafür muss die Vergangenheit neu in Augenschein genommen werden.
ParaCrawl v7.1

Storing of the biometric properties of a person may infringe human rights and has to be looked at in this respect.
Die Hinterlegung biometrischer Eigenschaften einer Person tangiert deren Persönlichkeitsrechte und wird deshalb bezüglich Datenschutz relevant.
ParaCrawl v7.1

Yet under which aspect ever this drawing has to be looked at, it fascinates, it lives.
Doch unter welchem Aspekt immer diese Zeichnung betrachtet sein will, sie fasziniert, sie lebt.
ParaCrawl v7.1

It has to be looked at not only from the Bon point of view, but from the Buddhist point of view as well.
Man muss sie nicht nur unter dem Bön-Gesichtspunkt betrachten, sondern auch aus buddhistischer Sicht.
ParaCrawl v7.1

This is the new rising phenomenon and a serious one which has to be closely looked at and properly addressed.
Dies ist das neu auftretende Phänomen, dass ernstgenommen, genau betrachtet und entsprechend angegangen werden muss.
Europarl v8

It is clear, however, that the organisation of Council meeting timetables has to be looked at seriously.
Dennoch ist klar, daß sich der Rat mit dem Problem der Organisation der Sitzungskalender ernsthaft beschäftigt.
Europarl v8

The whole question of males and their access to rooms, especially female's rooms, has to be looked at.
Die ganze Frage von männlichen Hotelangestellten und deren Zugang zu Zimmern, insbesondere Zimmern von Frauen, muss überprüft werden.
Europarl v8

Another issue that has to be looked at in the building of new vessels is the whole issue of waste and waste facilities - and not just the waste derived from the operating vessels but also the waste produced during the trip, because marine pollution is a very important issue and a lot of marine pollution is caused by ships.
Ein weiteres Problem, dem beim Bau neuer Schiffe Beachtung geschenkt werden muß, ist die ganze Frage des Abfalls und der Abfallbeseitigungseinrichtungen und dabei geht es mir nicht nur um die beim Betrieb der Schiffe anfallenden Abfallstoffe, sondern auch um die während der Fahrt produzierten Abfälle, denn die Meeresverschmutzung ist ein ganz wichtiges Problem, und ein großer Teil der Meeresverschmutzung wird von Schiffen verursacht.
Europarl v8

I agree that this is the right approach, but the question is extremely complicated, because the whole issue has to be looked at in different ways.
Auch ich meine, dass es sich hierbei um den richtigen Ansatz handelt, doch die Problematik ist äußerst kompliziert, weil sie unter unterschiedlichen Gesichtspunkten betrachtet werden muss.
Europarl v8

I hope, Commissioner, that you will reflect upon that, go back to your college of Commissioners and say that this has to be looked at again.
Ich hoffe, Herr Kommissar, dass Sie darüber nachdenken und Ihren Kollegen vorschlagen werden, diese Sache nochmals zu prüfen.
Europarl v8

At the end of the day, my view is that whilst this is an unusual ruling, it has to be looked at on an individual basis and in a limited application.
Unterm Strich bin ich der Meinung, dass dies zwar ein ungewöhnliches Urteil ist, das man es aber jeweils im Einzelfall prüfen und nur beschränkt anwenden sollte.
Europarl v8

But as President Barack Obama’s science adviser, John Holdren, has said it has “got to be looked at,” and many prominent scientists agree.
Doch wie Präsident Barack Obamas Wissenschaftsberater John Holdren erklärt hat, „müssen wir uns damit befassen“ – eine Meinung, der viele prominente Naturwissenschaftler zustimmen.
News-Commentary v14

The move has the backing of President Barack Obama’s former science adviser John Holdren, who has said that geoengineering has “got to be looked at.”
Dieser Schritt wird von Präsident Barack Obamas ehemaligem Wissenschaftsberater John Holdren unterstützt, der erklärt hat, dass Geo-Engineering „untersucht werden muss“.
News-Commentary v14

To meet these challenges, the whole process has to be looked at, beginning with legislation and working through all the major areas of interest, which range from matters as basic as training of officials to major investment in equipment and infrastructure (computers systems, container scanners etc.).
Dazu muss eine umfassende Herangehensweise gewählt werden, die die Rechtsetzung, die Arbeiten in allen relevanten Schwerpunktbereichen, die Grundlagen wie die Ausbildung der Beamten sowie die größeren Investitionen in Ausstattung und Infrastruktur (Computersysteme, Containerscanner, usw.) einbezieht.
TildeMODEL v2018

The situation in Cyprus and Malta has to be looked at in a rather different historical light since these two states did not have to undergo a change of system.
Die Entwicklung in Zypern und Malta ist aufgrund ihrer Geschichte etwas anders zu betrachten, da in diesen beiden Ländern kein Systemwechsel zu bewältigen war.
TildeMODEL v2018

Furthermore, a group of exporting producers has to be looked at in its totality since otherwise there is a risk that exports would be channelled through the part of the group with the lowest duty level.
Zudem muss eine Gruppe ausführender Hersteller in ihrer Gesamtheit untersucht werden, da andernfalls das Risiko besteht, dass die Ausfuhren über die Mitglieder dieser Gruppe mit den niedrigsten Zöllen abgewickelt werden.
DGT v2019

The effect of the capacity issues on profitability has to be looked at in view of both the structural characteristics of this industry and the existence of dumped imports.
Die Auswirkungen der Probleme im Zusammenhang mit den Kapazitäten müssen sowohl mit Blick auf die strukturellen Eigenschaften dieses Wirtschaftszweigs als auch mit Blick auf die gedumpten Einfuhren betrachtet werden.
DGT v2019