Translation of "Has the right" in German
Parliament
has
gained
the
right
to
nominate
two
of
the
members
of
the
administrative
board.
Das
Parlament
hat
das
Recht
erhalten,
zwei
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
zu
ernennen.
Europarl v8
Every
country
has
the
right
to
declare
reservations.
Jedes
Land
hat
das
Recht,
Vorbehalte
zu
äußern.
Europarl v8
Georgia
has
de
facto
the
right
of
veto.
Georgien
hat
de
facto
ein
Vetorecht.
Europarl v8
And
as
the
mover
of
the
request
he
has
the
right
to
justify
it.
Er
hat
auch
als
Antragsteller
das
Recht,
seinen
Antrag
zu
begründen.
Europarl v8
In
our
institutional
system,
the
Commission
has
the
right
of
legislative
initiative.
In
unserem
institutionellen
System
besitzt
die
Kommission
das
Recht
der
Gesetzesinitiative.
Europarl v8
Who
has
the
right
to
draft
global
constitutions?
Wer
hat
nun
aber
das
Recht,
globale
Konstitutionen
zu
verfassen?
Europarl v8
Mrs
Roth-Behrendt
said
that
the
precautionary
principle
has
to
be
the
right
approach.
Frau
Roth-Behrendt
hat
gesagt,
daß
das
Vorsorgeprinzip
der
richtige
Ansatz
ist.
Europarl v8
Only
the
European
Union
has
the
right
to
reallocate
them.
Nur
die
Europäische
Union
hat
das
Recht,
sie
wieder
zu
verteilen.
Europarl v8
Perhaps
China
has
found
the
right
path?
Hat
China
möglicherweise
den
richtigen
Weg
gefunden?
Europarl v8
It
surely
has
the
right,
however,
to
safety
and
international
security.
Es
hat
jedoch
sicherlich
ein
Recht
auf
Schutz
und
internationale
Sicherheit.
Europarl v8
Mr
Nassauer's
report
on
Europol
has
the
balance
right.
Der
Bericht
zu
Europol
von
Herrn
Nassauer
ist
ausgewogen.
Europarl v8
As
a
logical
consequence
of
this,
every
nation
has
the
right
to
express
choices
and
preferences.
Daraus
folgt
logischerweise,
daß
jedes
Volk
bestimmte
Wahl
und
Präferenzmöglichkeiten
hat.
Europarl v8
By
failing
to
do
so,
Russia
has
forfeited
the
right
to
be
deemed
Europe's
partner.
Damit
hat
Russland
das
Recht
verwirkt,
als
Europas
Partner
zu
gelten.
Europarl v8
Every
country
has
the
right
to
defend
itself
against
terrorists.
Jedes
Land
hat
das
Recht,
sich
selbst
gegen
Terroristen
zu
verteidigen.
Europarl v8
Every
individual
has
the
right
to
be
treated
humanely.
Jedes
Individuum
hat
ein
Recht
darauf,
menschenwürdig
behandelt
zu
werden.
Europarl v8
No
one
has
the
right
to
rape
and
plunder
that
region.
Niemand
hat
das
Recht,
diese
Region
zu
vergewaltigen
und
zu
plündern.
Europarl v8
Everyone
has
the
right
to
freedom
of
religion,
conscience
and
thought.
Jeder
hat
das
Recht
auf
Religions-,
Gewissens-
und
Gedankenfreiheit.
Europarl v8
This
House
has
the
right
of
dissent
from
these
agreements.
Dieses
Haus
hat
das
Recht,
bei
diesen
Abkommen
Einspruch
zu
erheben.
Europarl v8
As
I
said,
Turkey
itself
requested
membership
of
the
European
Union
and
certainly
has
the
right
to
reconsider.
Natürlich
hat
sie
das
Recht,
diesen
Schritt
noch
einmal
zu
prüfen.
Europarl v8
The
rapporteur
has
struck
the
right
balance
here.
Der
Berichterstatter
hat
eine
gute
Balance
gefunden.
Europarl v8
Every
citizen
has
the
right
to
consular
protection.
Jeder
Bürger
hat
das
Recht
auf
konsularischen
Schutz.
Europarl v8
This
Parliament
has
the
right
to
know.
Dieses
Parlament
hat
ein
Recht
darauf,
es
zu
wissen.
Europarl v8
In
this
regard,
I
think
the
Council
has
gone
in
the
right
direction.
Diesbezüglich
ist
der
Rat
meiner
Ansicht
nach
in
die
richtige
Richtung
gegangen.
Europarl v8