Translation of "Has overall responsibility" in German
The
General
Affairs
Council
has
the
overall
political
responsibility
for
the
IGC.
Der
Rat
für
Allgemeine
Angelegenheiten
trägt
die
politische
Gesamtverantwortung
für
die
Regierungskonferenz.
Europarl v8
The
Commission
has
overall
responsibility
for
State
aid
control.
Die
Gesamtzuständigkeit
für
die
Beihilfenkontrolle
liegt
bei
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
The
Ministry
of
Finance
has
the
overall
responsibility
for
financial
and
budgetary
issues.
Die
Gesamtverantwortung
im
Finanz-
und
Haushaltsbereich
trägt
das
Finanzministerium.
TildeMODEL v2018
The
Audit
Committee
has
overall
responsibility
for
the
auditing
of
the
Bank’s
accounts.
Der
Prüfungsausschuss
trägt
die
Gesamtverantwortung
für
die
Prüfung
der
Rechnungslegung
der
Bank.
EUbookshop v2
It
is
Coreper
which
has
overall
responsibility
for
preparation
of
all
the
Council's
work.
Der
AStV
trägt
nämlich
die
Gesamtverantwortung
für
die
Vorbereitung
aller
Beratungen
des
Rates.
EUbookshop v2
The
Ministry
of
Education
in
each
Land
has
overall
responsibility
for
public
institutions,
at
which
no
tuition
fees
are
normally
payable.
Die
Zuständigkeit
für
die
Fachoberschulen
liegt
beim
Kultusministerium
des
jeweiligen
Landes.
EUbookshop v2
The
Audit
Committee
has
overall
responsibility
for
the
audit
of
the
Bank’s
accounts.
Der
Prüfungsausschuss
trägt
die
Gesamtverantwortung
für
die
Prüfung
der
Rechnungslegung
der
Bank.
EUbookshop v2
The
council
has
the
overall
responsibility
for
all
of
the
Institute’s
tasks.
Der
Rat
hat
die
übergeordnete
Verantwortung
für
alle
Aufgaben
des
Instituts.
ParaCrawl v7.1
But
someone
has
overall
responsibility,
surely?
Aber
einer
trägt
die
Verantwortung,
oder?
ParaCrawl v7.1
The
Group
President
and
CEO
has
the
overall
responsibility
for
the
application
of
Our
Values.
Der
Konzernchef
hat
die
übergreifende
Verantwortung
für
die
Umsetzung
von
Unsere
Werte.
ParaCrawl v7.1
The
Board
of
Directors
has
overall
responsibility
for
ensuring
the
effectiveness
of
this
policy.
Der
Verwaltungsrat
trägt
die
Gesamtverantwortung
für
die
Gewährleistung
der
Wirksamkeit
dieser
Richtlinie.
ParaCrawl v7.1