Translation of "Overall responsibility" in German

Another fundamental issue is that of preserving the overall responsibility of the College of Commissioners.
Eine andere grundlegende Frage ist die Beibehaltung der globalen Verantwortung des Kommissionskollegiums.
Europarl v8

The General Affairs Council has the overall political responsibility for the IGC.
Der Rat für Allgemeine Angelegenheiten trägt die politische Gesamtverantwortung für die Regierungskonferenz.
Europarl v8

Nonetheless, the overall responsibility for this process lies with the Commission.
Nichtsdestotrotz bleibt die Gesamtverantwortung für diesen Vorgang bei der Kommission.
Europarl v8

All this has to be brought together again in the form of overall responsibility on the part of the Commission.
Es muss alles noch einmal zusammenfließen in eine Gesamtverantwortung der Kommission.
Europarl v8

The overall responsibility for day-to-day business lies with the Executive Board .
Das Direktorium trägt die Gesamtverantwortung für das Tagesgeschäft .
ECB v1

In all cases the national authorising officer retains overall responsibility.
Der nationale Anweisungsbefugte trägt in jedem Fall die Gesamtverantwortung.
JRC-Acquis v3.0

The certifying body in all cases retains overall responsibility.
Die bescheinigende Stelle trägt in jedem Fall die Gesamtverantwortung.
JRC-Acquis v3.0

The European Council would have overall responsibility for guiding the process.
Der Europäische Rat hätte die Gesamtverantwortung für die Leitung des Prozesses.
TildeMODEL v2018

The role of the Governing Board shall be to take overall responsibility for the operations of the FCH Joint Undertaking.
Der Verwaltungsrat trägt die Gesamtverantwortung für die Tätigkeit des gemeinsamen Unternehmens.
TildeMODEL v2018

The Commission should have overall responsibility for Copernicus.
Die Gesamtzuständigkeit für Copernicus sollte bei der Kommission liegen.
DGT v2019

This was a series compiled without Eurostat having overall responsibility.
Für die Erstellung dieser Reihe trug Eurostat nicht die allgemeine Verantwortung.
TildeMODEL v2018

The rapporteur shall have the overall responsibility for the preparation of the opinion.
Der Berichterstatter trägt die Gesamtverantwortung für die Ausarbeitung der Stellungnahme.
DGT v2019

The Commission shall have overall responsibility for the Galileo and EGNOS programmes.
Die Gesamtverantwortung für die Programme Galileo und EGNOS trägt die Kommission.
DGT v2019

The overall responsibility for the programme remains with the Commission.
Die Gesamtverantwortung für das Programm verbleibt bei der Kommission.
DGT v2019

The strategic coherence framework shall be drafted by the strategic coordinator, under the overall responsibility of the national IPA coordinator.
Der strategische Kohärenzrahmen wird vom Strategiekoordinator unter der Gesamtverantwortung des nationalen IPA-Koordinators ausgearbeitet.
DGT v2019

The management body shall retain overall responsibility for risks.
Die allgemeine Verantwortung für die Risiken verbleibt beim Leitungsorgan.
DGT v2019

Under the overall responsibility of the programme authorising officer concerned, senior programme officers shall carry out the following tasks:
Unter der Gesamtverantwortung des zuständigen Programmanweisungsbefugten erfüllen die Programmbeauftragten die folgenden Aufgaben:
DGT v2019

The General Affairs Council (GAC) will have overall responsibility for the dossier.
Die Gesamtverantwortung für dieses Dossier wird beim Rat (Allgemeine Angelegenheiten) liegen.
TildeMODEL v2018

The Ministry for Internal Affairs assumes overall responsibility for regional development actions.
Die Gesamtverantwortung für Maßnahmen zur regionalen Entwicklung trägt das Innenministerium.
TildeMODEL v2018

The Commission has overall responsibility for State aid control.
Die Gesamtzuständigkeit für die Beihilfenkontrolle liegt bei der Kommission.
TildeMODEL v2018

The Ministry of Finance has the overall responsibility for financial and budgetary issues.
Die Gesamtverantwortung im Finanz- und Haushaltsbereich trägt das Finanzministerium.
TildeMODEL v2018