Translation of "Has improved" in German
In
contrast
to
recent
years,
this
has
improved.
Diese
hat
sich
im
Gegensatz
zu
den
letzten
Jahren
verbessert.
Europarl v8
The
atmosphere
within
the
Coordination
Body
for
Southern
Serbia
has
since
improved.
Die
Stimmungslage
innerhalb
des
Koordinationszentrums
für
Südserbien
hat
sich
seitdem
verbessert.
Europarl v8
This
has
improved
our
shared
knowledge
and
monitoring
of
the
epidemiological
situation.
Dadurch
konnten
wir
unseren
Wissensstand
und
die
Überwachung
der
epidemiologischen
Situation
verbessern.
Europarl v8
Protection
for
investors
has
been
improved
and
transparency
has
been
increased.
Der
Anlegerschutz
wird
verbessert
und
die
Transparenz
erhöht.
Europarl v8
Europe's
manufacturing
sector
has
improved
markedly
in
recent
months.
Der
Produktionssektor
in
Europa
hat
sich
in
den
vergangenen
Monaten
beträchtlich
verbessert.
Europarl v8
A
series
of
compromise
amendments
has
improved
the
initial
report
considerably.
Eine
Reihe
von
Kompromissänderungsanträgen
hat
den
ursprünglichen
Bericht
beträchtlich
verbessert.
Europarl v8
This
situation
has
not
improved.
Diese
Situation
hat
sich
nicht
verbessert.
Europarl v8
We
can
really
question
whether
education
has
improved.
Wir
können
uns
wirklich
fragen,
ob
die
Ausbildung
besser
geworden
ist.
Europarl v8
The
availability
of
debt
finance
has
improved
significantly
over
the
past
decade.
Die
Verfügbarkeit
von
Fremdfinanzierungen
hat
sich
in
den
vergangenen
Jahren
deutlich
verbessert.
DGT v2019
As
he
told
us,
the
human
rights
situation
has
not
improved.
Wie
er
uns
sagte,
hat
sich
die
Menschenrechtssituation
nicht
verbessert.
Europarl v8
In
many
countries,
the
food
supply
situation
has
improved.
In
vielen
Ländern
verbesserte
sich
die
Nahrungsmittelversorgung.
Europarl v8
The
support
they
have
given
me
has
improved
this
report.
Die
Unterstützung,
die
sie
mir
gewährten,
hat
diesen
Bericht
verbessert.
Europarl v8
This
directive
has
been
improved
considerably
since
the
first
reading.
Diese
Direktive
ist
wesentlich
verbessert
worden
seit
dem
ersten
Durchgang.
Europarl v8
In
addition,
the
incorporation
of
laws
in
the
Member
States
has
greatly
improved.
Außerdem
hat
sich
die
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
in
den
Mitgliedstaaten
erheblich
verbessert.
Europarl v8
The
disease
situation
in
other
areas
of
the
federal
state
of
Rhineland-Palatinate
has
significantly
improved.
Die
Seuchenlage
in
anderen
Gebieten
des
Bundeslandes
Rheinland-Pfalz
hat
sich
erheblich
verbessert.
DGT v2019
As
a
result
of
these
infringement
procedures,
the
overall
situation
has
improved.
Infolge
dieser
Vertragsverletzungsverfahren
hat
sich
die
Gesamtsituation
verbessert.
Europarl v8
It
has
also
improved
water
governance
and
management
in
ACP
countries.
Dadurch
wurden
auch
Wasserwirtschaft
und
-management
in
den
AKP-Ländern
verbessert.
Europarl v8
What,
if
anything,
has
changed,
and
what,
if
anything,
has
improved?
Was
hat
sich
überhaupt
geändert,
was
hat
sich
überhaupt
verbessert?
Europarl v8
In
my
view,
cooperation
with
the
civil
servants
in
the
Commission
has
improved
considerably.
Die
Zusammenarbeit
mit
den
Beamten
der
Kommission
ist
meines
Erachtens
wesentlich
verbessert
worden.
Europarl v8
We
do,
of
course,
welcome
the
fact
that
coordination
has
improved
along
with
solidarity.
Wir
begrüßen
natürlich
die
Tatsache,
dass
Koordination
und
Solidarität
sich
verbessert
haben.
Europarl v8
Many
Chinese
people's
quality
of
life
has
improved.
Die
Lebensbedingungen
für
viele
haben
sich
dort
verbessert.
Europarl v8
Contrary
to
expectations,
the
human
rights
situation
has
not
improved,
but
is
worsening.
Entgegen
der
Erwartungen
hat
sich
die
Menschenrechtssituation
nicht
verbessert,
sondern
verschlechtert.
Europarl v8
Road
safety
has
improved
very
largely
due
to
the
use
of
the
Driving
Time
Directive.
Die
Straßenverkehrssicherheit
wurde
durch
die
Anwendung
der
Richtlinie
zu
den
Lenkzeiten
enorm
verbessert.
Europarl v8
Overall,
the
proposal
for
a
directive
has
been
much
improved
during
the
consultation
period.
Überhaupt
ist
der
Richtlinienentwurf
während
der
Beratungszeit
erheblich
verbessert
worden.
Europarl v8