Translation of "Has agreed" in German
The
Commission
has
agreed
to
present
an
evaluation
of
this
area.
Die
Kommission
hat
zugesagt,
eine
entsprechende
Bewertung
vorzulegen.
Europarl v8
That
has
now
been
agreed
by
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs.
Dem
muß
der
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
noch
zustimmen.
Europarl v8
Turkey
needs
to
know
that
the
supplementary
protocol
that
has
been
agreed
must
be
accepted
without
delay.
Der
Türkei
muss
bewusst
sein,
dass
das
vereinbarte
Zusatzprotokoll
unverzüglich
anzuerkennen
ist.
Europarl v8
The
President's
Office
has
very
kindly
agreed
to
send
a
letter
of
condolence.
Der
Präsident
hat
sich
freundlicherweise
bereit
erklärt,
ein
Kondolenzschreiben
zu
übermitteln.
Europarl v8
The
EU
has
already
agreed
eight
criteria
on
arms
exports.
Die
EU
hat
bereits
acht
Kriterien
zu
den
Waffenexporten
zugestimmt.
Europarl v8
The
Council
has
agreed
to
seek
Parliament's
approval
on
this
issue.
Der
Rat
hat
sich
darauf
geeinigt,
das
Parlament
um
Zustimmung
zu
bitten.
Europarl v8
This
is
the
approach
on
which
the
FAO
has
agreed.
Das
ist
der
Ansatz,
auf
den
sich
auch
die
FAO
verständigt
hat.
Europarl v8
No-one
has
agreed
to
an
oral
amendment
of
any
sort.
Niemand
hat
irgendeiner
mündlichen
Änderung
zugestimmt.
Europarl v8
This
has
been
agreed
among
all
the
political
groups.
Alle
Fraktionen
haben
ihr
diesbezügliches
Einverständnis
gegeben.
Europarl v8
The
excellent
Mr
Pronk
has
kindly
agreed
to
my
suggestions
in
this
regard.
Der
geschätzte
Herr
Pronk
hat
meinen
Anregungen
in
dieser
Hinsicht
freundlicherweise
zugestimmt.
Europarl v8
A
full
year
later,
nothing
has
been
agreed.
Gut
ein
Jahr
später
ist
immer
noch
nichts
geregelt.
Europarl v8
I
am
gratified
that
the
Council
has
finally
agreed
to
our
proposals.
Ich
bin
erfreut,
dass
der
Rat
unseren
Vorschlägen
schließlich
zugestimmt
hat.
Europarl v8
As
far
as
I
am
aware,
the
Commission
has
not
yet
agreed
on
its
position.
Soviel
ich
weiß,
hat
sich
die
Kommission
noch
auf
keinen
Standpunkt
geeinigt.
Europarl v8
I
am
pleased
to
see
that
Parliament
has
agreed
with
the
Commission's
analysis.
Ich
freue
mich,
dass
das
Parlament
der
Analyse
der
Kommission
zustimmt.
Europarl v8
This
has
been
agreed
and
we
do
not
oppose
it.
Das
ist
beschlossen
worden,
und
dagegen
wollen
wir
auch
nicht
angehen.
Europarl v8
Capacity
to
enact
what
has
been
agreed
is
a
key
factor.
Die
Fähigkeit,
das
Vereinbarte
umzusetzen,
ist
ein
Schlüsselfaktor.
Europarl v8
I
am
glad
that
the
lead
committee
has
agreed
to
my
amendments
in
this
regard.
Ich
freue
mich,
dass
der
federführende
Ausschuss
meinen
diesbezüglichen
Änderungsanträgen
zugestimmt
hatte.
Europarl v8
Everything
else
has
also
been
agreed
in
the
Committee
on
Development
and
Cooperation.
Alles
andere
ist
auch
im
Ausschuss
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
einvernehmlich
geregelt
worden.
Europarl v8