Translation of "Has agreed" in German

The Commission has agreed to present an evaluation of this area.
Die Kommission hat zugesagt, eine entsprechende Bewertung vorzulegen.
Europarl v8

That has now been agreed by the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
Dem muß der Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten noch zustimmen.
Europarl v8

Turkey needs to know that the supplementary protocol that has been agreed must be accepted without delay.
Der Türkei muss bewusst sein, dass das vereinbarte Zusatzprotokoll unverzüglich anzuerkennen ist.
Europarl v8

The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
Der Präsident hat sich freundlicherweise bereit erklärt, ein Kondolenzschreiben zu übermitteln.
Europarl v8

The EU has already agreed eight criteria on arms exports.
Die EU hat bereits acht Kriterien zu den Waffenexporten zugestimmt.
Europarl v8

The Council has agreed to seek Parliament's approval on this issue.
Der Rat hat sich darauf geeinigt, das Parlament um Zustimmung zu bitten.
Europarl v8

This is the approach on which the FAO has agreed.
Das ist der Ansatz, auf den sich auch die FAO verständigt hat.
Europarl v8

No-one has agreed to an oral amendment of any sort.
Niemand hat irgendeiner mündlichen Änderung zugestimmt.
Europarl v8

This has been agreed among all the political groups.
Alle Fraktionen haben ihr diesbezügliches Einverständnis gegeben.
Europarl v8

The excellent Mr Pronk has kindly agreed to my suggestions in this regard.
Der geschätzte Herr Pronk hat meinen Anregungen in dieser Hinsicht freundlicherweise zugestimmt.
Europarl v8

A full year later, nothing has been agreed.
Gut ein Jahr später ist immer noch nichts geregelt.
Europarl v8

I am gratified that the Council has finally agreed to our proposals.
Ich bin erfreut, dass der Rat unseren Vorschlägen schließlich zugestimmt hat.
Europarl v8

As far as I am aware, the Commission has not yet agreed on its position.
Soviel ich weiß, hat sich die Kommission noch auf keinen Standpunkt geeinigt.
Europarl v8

I am pleased to see that Parliament has agreed with the Commission's analysis.
Ich freue mich, dass das Parlament der Analyse der Kommission zustimmt.
Europarl v8

This has been agreed and we do not oppose it.
Das ist beschlossen worden, und dagegen wollen wir auch nicht angehen.
Europarl v8

Capacity to enact what has been agreed is a key factor.
Die Fähigkeit, das Vereinbarte umzusetzen, ist ein Schlüsselfaktor.
Europarl v8

I am glad that the lead committee has agreed to my amendments in this regard.
Ich freue mich, dass der federführende Ausschuss meinen diesbezüglichen Änderungsanträgen zugestimmt hatte.
Europarl v8

Everything else has also been agreed in the Committee on Development and Cooperation.
Alles andere ist auch im Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit einvernehmlich geregelt worden.
Europarl v8