Translation of "Happily" in German

Happily, the polls indicate a 'yes' majority.
Glücklicherweise weisen die Meinungsumfragen auf eine Mehrheit der Befürworter hin.
Europarl v8

The quality and safety criteria are happily taken into account by the Commission.
Die Qualitäts-und Sicherheitskriterien werden glücklicherweise von der Kommission berücksichtigt.
Europarl v8

Happily, Article 39 seems to allow for this.
Glücklicherweise scheint der Artikel 39 dies zu erlauben.
Europarl v8

Mr President, I will happily provide the responses.
Herr Präsident, ich werde die Fragen gerne beantworten.
Europarl v8

Happily, he likes it more often than he dislikes it!
Glücklicherweise akzeptiert er sie häufiger als er sie ablehnt!
Europarl v8

We will happily forward your question to the Commission.
Ja, wir werden Ihre Frage gern an die Kommission übermitteln.
Europarl v8

Happily, this did not happen in these countries.
Erfreulicherweise ist dies in diesen Ländern nicht passiert.
Europarl v8

Happily, the new Federal Government has decided to proceed with the longoverdue removal of these hazards.
Glücklicherweise hat sich die neue Bundesregierung entschlossen, diese Risikofaktoren endlich stillzulegen.
Europarl v8

Lastly, Mr Schulz, I can happily give you a taste of your own medicine.
Und drittens, Herr Schulz, kann ich Ihnen die Karte gerne zurückgeben.
Europarl v8

Happily the report does not ask for this.
Erfreulicherweise verlangt der Vertrag dies auch gar nicht.
Europarl v8

However, I will happily grant him the right to do so.
Aber ich will ihm gern auch das Recht zugestehen.
Europarl v8

Happily, I think I can say that I am on the road to recovery.
Ich kann zum Glück bestätigen, daß es mir besser geht.
Europarl v8

Happily, no-one was killed as a result, but unfortunately a number of people were injured.
Zum Glück gab es keine Toten, es wurden aber einige Personen verletzt.
Europarl v8

Happily, at Lisbon, Europe had defined new ambitions in terms of economic growth and employment.
Glücklicherweise hatte Europa in Lissabon neue Ambitionen für Wirtschaftswachstum und Beschäftigung formuliert.
Europarl v8

And I will happily report back on this discussion to the committee.
Ich werde dann auch gerne im Ausschuss über die Diskussion berichten.
Europarl v8

Happily, this Parliament will separate after working on that basis.
Glücklicherweise wird dieses Parlament auseinandergehen, nachdem es auf dieser Grundlage gearbeitet hat.
Europarl v8

As the Commission always needs some supplementary tuition, we will happily provide it.
Nachdem die Kommission immer etwas Nachhilfeunterricht braucht, werden wir den gerne erteilen.
Europarl v8

I shall then happily give you your examination certificate.
Ich würde Ihnen dann gern Ihr Prüfungszeugnis übergeben.
Europarl v8

That is happily not the case.
Dies ist glücklicherweise nicht der Fall.
Europarl v8