Translation of "Hanging down" in German
Look,
I
must
look
a
bit
of
a
chump,
hanging
upside
down
like
this.
Ich
muss
ja
idiotisch
aussehen,
wie
ich
kopfüber
rumhänge.
OpenSubtitles v2018
I've
seen
no
evidence
that
your
Uncle
Elijah
doesn't
sleep
here,
hanging
upside
down.
Das
ist
durchaus
möglich,
dass
dein
Onkel
Elijah
hier
kopfüber
schläft.
OpenSubtitles v2018
You
know
what,
I
think
it
takes
us
down,
hanging
around
them
the
way
that
we
were.
Es
zieht
uns
runter,
dass
wir
mit
denen
herumhängen.
OpenSubtitles v2018
Hanging
upside
down
between
two
skyscrapers
whilst
escaping
from
that
straightjacket.
Kopfüber
zwischen
zwei
Wolkenkratzern
hängen
und
sich
dabei
aus
der
Zwangsjacke
befreien.
OpenSubtitles v2018
It's
a
couple
of
testicles
just
hanging
upside
down.
Es
sind
ein
paar
Testikel,
die
verkehrt
herum
hängen.
OpenSubtitles v2018
See
the
entrails
hanging
down.
Sehen
sie,
die
Eingeweide
hängen
runter.
OpenSubtitles v2018
What
are
those...
hanging
down
by
your
ears?
Was
hängt
da
neben
deinen
Ohren
herunter?
OpenSubtitles v2018
You
want
nothing
hanging
down
and
no
loose
clothing.
Nichts
anziehen,
das
herunter
hängt
und
keine
lockere
Keidung.
OpenSubtitles v2018
Half-human
bats
with
fangs,
hanging
upside
down
in
the
basement.
Halbmenschliche
Fledermäuse,
die
im
Keller
von
der
Decke
hängen.
OpenSubtitles v2018
Why's
Savage
hanging
out
down
there?
Warum
treibt
Savage
sich
da
unten
herum?
OpenSubtitles v2018
You
see
his
belt
right...
hanging
down
right
there?
Siehst
du
seinen
Gürtel
da
unten
hängen?
OpenSubtitles v2018
His
anatomy's
all
screwed
up
because
he's
hanging
upside
down.
Sein
ganzer
Körper
hat
versagt,
weil
er
verkehrt
herum
hängt.
OpenSubtitles v2018
It's
just
hanging
out
down
there
for
five
days,
no
books.
Einfach
nur
für
fünf
Tage
da
unten
rumhängen,
keine
Bücher.
OpenSubtitles v2018